"El puerto de mis sueños"// "The port of my dreams" [Esp/Eng]

in Writing Clublast year

Cuando la luna era muy joven y el sol vestía de etiqueta, un temerario navegante emprendió el viaje más importante de su vida. Era un chico con alma de niño y sueños de hombre, simplemente un alma noble que deseaba darle rumbo y color a su existir. Así que esperó por las campanadas del tiempo, para partir de inmediato a su dulce destino, un lugar en dónde podría anclar y cultivar su dicha y su felicidad, un lugar deseado por muchos y encontrado por pocos.

Y así con una cálida sonrisa impregnada con el viento, el joven viajero decidió marcar su salida al compás del mediodía, dejando atrás el refugio de su nacimiento que por nueve meses le brindó el amor y la protección que jamás compró y nunca vendió. Elevó las velas de su barco, y se adentró a las aguas de la vida con altas expectativas, esas mismas que le servían de luz y guía, ante la niebla de la noche y el resplandor de un espejo sobre la mañana. Era un joven, un valiente marinero, que deseaba alcanzar el paraíso de sus anhelos con esfuerzo y esmero.

De gota en gota y de día en día navegaba aquel joven buscando dónde anclar sus sueños, tratando de hallar el mejor lugar y el momento perfecto para darle sentido a cada latido de su corazón. A mar abierto su nave rompía entre las aguas de la vida, de tal manera que se podía divisar el cielo y la tierra con total facilidad, abriendo dos campos distintos y llenos de muchas expectativas, que ponían en aprieto al intrépido navegante sobre dónde cultivar su deseo de ser alguien especial en el mundo.

Por un lado, las aves del campo volaban y cantaban una dulce melodía que enamoraba la atención de este joven, mientras los peces y los enormes paisajes en la tierra hacían alardes de su honor y su grandeza. “No ancles tus sueños en algo que no ves”, fue el eco de una conciencia triste y distante que no confiaba en sujetar los sueños sobre el cielo. Y pudo más la ignorancia de un inocente corazón, que por inexperiencia dejó caer su ancla sobre la tierra. “No parece haber riesgo alguno” era lo que en su mente se repetía aquel joven con total insistencia.

When the moon was very young and the sun was dressed in black tie, a reckless sailor set out on the most important voyage of his life. He was a boy with the soul of a child and the dreams of a man, simply a noble soul who wished to give direction and color to his existence. So he waited for the chimes of time, to leave immediately to his sweet destination, a place where he could anchor and cultivate his joy and happiness, a place desired by many and found by few.

And so with a warm smile impregnated with the wind, the young traveler decided to mark his departure at the stroke of noon, leaving behind the shelter of his birth that for nine months gave him the love and protection he never bought and never sold. He hoisted the sails of his ship, and entered the waters of life with high expectations, those same ones that served him as light and guide, before the fog of the night and the glow of a mirror over the morning. He was a young man, a brave sailor, who wanted to reach the paradise of his desires with effort and care.

From drop to drop and from day to day that young man sailed looking for where to anchor his dreams, trying to find the best place and the perfect moment to give meaning to every beat of his heart. On the open sea his ship broke through the waters of life, so that he could easily make out the sky and the land, opening two different fields full of many expectations, which put the intrepid navigator on the spot where to cultivate his desire to be someone special in the world.

On one side, the birds of the field flew and sang a sweet melody that enamored this young man's attention, while the fish and the vast landscapes on land flaunted their honor and grandeur. "Don't anchor your dreams in something you don't see," was the echo of a sad and distant conscience that did not trust to hold dreams above the sky. And the ignorance of an innocent heart, which through inexperience dropped its anchor on earth, was stronger. "There seems to be no risk" was what the young man kept repeating in his mind with total insistence.

hot-air-balloon-g3e95f2d3b_640.jpg

Pixabay by Bessi

Solo bastó el suspiro de una estrella, para que el joven navegante se diera cuenta de que ya la memoria del calendario sucumbía, porque no había vida y felicidad en el lugar donde quiso anclar. Se sentía estancado en cuanto a sus sueños y emociones, se sentía abrumado por el peso de un vacío que ahora debía cargar en su corazón. Aún en medio de la impotencia compró valor para levantar el ancla con sus propias fuerzas, pero el peso de la tristeza se adhirió a la base de un ancla que parecía quebrarse.

Aquel barco que apuntaba hacia un agradable destino, ahora sentía la ruina de estar en el lugar equivocado. Vinieron truenos y tormentas, llegaron lunas y primaveras, y aún el joven viajero no encontraba la brújula de aquella inspiración que en algún momento le enseñó a volar. ¿Acaso son mis sueños un cruel espejismo de lo que nunca podré alcanzar? ¿No soy yo el dueño de este barco y de mi propia felicidad? Pero aún entre dudas y molestias, el inquieto navegante no lograba soltar la triste decisión que alimentó una terrible y profunda desilusión.

La frustración y resignación ya habían hecho un paisaje en la mirada del pequeño navegante, quien ahora miraba hacia el cielo mientras se preguntaba por qué no escogió ese lugar para arrojar su ancla. Y fue en medio de su meditación cuando de pronto vio que algo desde arriba venía en dirección hacia el barco, algo extraño y parecido a un cometa, algo que mientras más se acercaba más pequeño se hacía en su presencia. “¡Ahora tenemos un nuevo tripulante!” Se trata de una peculiar y astuta visitante que ha traído un sabio mensaje para consolar la existencia del joven navegante.

Only the sigh of a star was enough for the young sailor to realize that the memory of the calendar was succumbing, because there was no life and happiness in the place where he wanted to anchor. He felt stagnant in terms of his dreams and emotions, he felt overwhelmed by the weight of an emptiness that he now had to carry in his heart. Even in the midst of helplessness he bought courage to lift the anchor with his own strength, but the weight of sadness clung to the base of an anchor that seemed to break.

That ship that was pointing toward a pleasant destination now felt the ruin of being in the wrong place. Thunder and storms came, moons and springs came, and still the young traveler could not find the compass of that inspiration that once taught him to fly. Are my dreams a cruel mirage of what I can never reach? Am I not the owner of this ship and of my own happiness? But even amidst doubts and discomfort, the restless navigator could not let go of the sad decision that fueled a terrible and profound disillusionment.

Frustration and resignation had already made a landscape in the eyes of the little sailor, who now looked towards the sky while wondering why he did not choose that place to drop his anchor. And it was in the midst of his meditation that he suddenly saw something from above coming in the direction of the ship, something strange and comet-like, something that the closer it came the smaller it became in his presence. "Now we have a new crewman!" It was a peculiar and cunning visitor who had brought a wise message to comfort the young sailor's existence.

ant-gdbe7f0a42_640.jpg

Pixabay by diego_torres

Aquello parecía ser producto del delirio, pues el joven viajero no comprendía de cómo una simple hormiga podría ayudarlo ante semejante situación. “Te ayudaré a levantar el ancla, y partiremos a un lugar mejor”, fueron las palabras que en son de gracia el joven navegante se negaba a creer. Después de varios intentos, la ilusión y la motivación nuevamente se asomaron en el horizonte, y un enjambre de sueños en algarabía empezaron a gritar: “¡Tiiireen, Tiireeeen! ¡Ya casi lo van a lograr!”

Y fue tanta la fuerza del viajero y la hormiga, que el ancla salió disparada y sin control hacia arriba. Fue tan grande lo que ellos hicieron, que ahora el ancla reposaba en el fundamento de los cielos. ¿Cómo es que alguien siendo tan pequeño pudo sacarme de este enorme agujero? Una pregunta de asombro por parte del joven navegante que ahora volvía a sonreír después de tanto tiempo . “A veces la verdadera ayuda viene guardada en pequeños secretos”, dijo la hormiga mientras felicitaba a su amigo viajero.

Desde entonces, no hubo límites ni fronteras que pudieran frenar el empuje de un viajero que rebosa de total felicidad, alguien que ahora se cree más libre que el viento y el tiempo, y se siente más alegre que las rosas que adornan el eterno firmamento. Sus sueños parecen cada día crecer y florecer con inmenso color, porque nunca se trató de anclarlos sino de orientarlos hacia una tierra mejor, a un lugar en donde la fuerza de todo existir radica en el deleite de estar donde quieres y haciendo lo que más deseas en tu vida.

That seemed to be a product of delirium, for the young traveler did not understand how a simple ant could help him in such a situation. "I will help you raise the anchor, and we will leave for a better place", were the words that the young sailor refused to believe. After several attempts, illusion and motivation once again appeared on the horizon, and a swarm of dreams began to shout: "Pull on, Pull on! You're almost there!"

And such was the strength of the traveler and the ant, that the anchor shot uncontrollably upward. It was so great what they did, that now the anchor rested on the foundation of the heavens. How is it that someone being so small could pull me out of this huge hole? A question of amazement on the part of the young sailor who was now smiling again after so long . "Sometimes real help is kept in little secrets," said the ant as he congratulated his traveling friend.

Since then, there were no limits or boundaries that could slow down the drive of a traveler overflowing with total happiness, someone who now believes he is freer than the wind and time, and feels more joyful than the roses that adorn the eternal firmament. His dreams seem to grow and blossom every day with immense color, because it was never about anchoring them but about directing them towards a better land, to a place where the strength of all existence lies in the delight of being where you want to be and doing what you most desire in your life.

bridge-gbbe69c86d_640.jpg

Pixabay by Larisa-K


Gracias por darle valor a esta publicación con tu tiempo y atención.

Hasta pronto.


Thank you for adding value to this publication with your time and attention.

See you soon.

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @cajiro ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

https://leofinance.io/threads/@aaalviarez/re-leothreads-2h2ttz
The rewards earned on this comment will go directly to the people ( @aaalviarez ) sharing the post on LeoThreads,LikeTu,dBuzz.

Muchas gracias @rutablockchain por el apoyo a mi publicación 😊👍🥳🥳

Tu escrito me hace confirmar la importancia que es tener a alguien que te anime y te aliente a continuar no importa el tamaño, ni de donde provenga, pero como seres humanos es fundamental el poder encontrar ese soporte de vida que todos necesitamos para llegar a la cima mas alta.

Me encanto esta forma en la que abordaste tu contenido amigo, siempre nos sorprende con un gran contenido.

Un abrazo y muchas bendiciones. Saludos amigo @cajiro