コスト使いきれなくて悔しい思いをするルール、ってイメージでした。確かにコスト低いとあまり関係ないですね。
「Atchonbrique」って英語変換オシャレだなあ~実はこの言葉あるのかもと思ってGoogle検索したら、桜子さんの記事が並んでいて笑いました🤣
コスト使いきれなくて悔しい思いをするルール、ってイメージでした。確かにコスト低いとあまり関係ないですね。
「Atchonbrique」って英語変換オシャレだなあ~実はこの言葉あるのかもと思ってGoogle検索したら、桜子さんの記事が並んでいて笑いました🤣
遅レスです。🙈
「Atchonbrique」はDeepLで変換したときたまたま出てきたのです。おそらく造語?
気に入ったのでメモっておいて使いまわしてますが、今変換したら「achon briquet」になっちゃってました。🤣