Esto es de lo más increíble que me ha pasado en la vida y vengo a contarselo. / This is the most incredible thing that has happened to me in my life and I come to tell you about it. [Spa/Eng]

in Cervantes3 years ago (edited)

portada.jpg

Esta foto de mi libro es original de @solsticia

253191124_607850430537180_7365415632471058883_n.jpg

Hola, hoy regreso, y tengo algo que contarles. Estuve perdido de por acá apenas empecé por que un asunto persona modificó todo mi plan de vida, supongo que es parte de vivir en Venezuela, en pandemia y en este particular época de la historia donde todo cambia tan vertiginosamente.

Hello, I'm coming back today, and I have something to tell you. I was lost around here I just started because a personal matter modified my entire life plan, I suppose it is part of living in Venezuela, in a pandemic and in this particular time in history where everything changes so vertiginously.



253137376_575815087045712_3432532035443530258_n.jpg


Ahora bien, en mi presentación les conté que soy escritor, ya ahora no lo digo con dudas, pues siempre fui preso de la duda y el miedo, decir eso era sostener algo tan improbable, ¿cómo ser escritor? ¿Cómo sostener aquel título? ¿Qué tenía yo además de aquellas publicaciones en distintas revistas que me llevarán a pensar que podía decir yo soy escritor? Siendo que yo lo quise ser desde siempre, en mi primer recuerdo ya lo deseaba, por eso digo desde siempre.

Now, in my presentation I told you that I am a writer, and now I do not say it with doubts, because I was always a prisoner of doubt and fear, to say that was to hold something so improbable, how to be a writer? How to sustain that title? What did I have besides those publications in different magazines that will lead me to think that I could say I am a writer? Being that I always wanted to be, in my first memory I already wanted it, that's why I say always.



253199530_229212265837951_979349663150795892_n.jpg


En Venezuela hay una editorial que se llama Monte Avila Editores, es la más antigua del País, y se digna de haber publicado algunos de los mejores escritores que hemos tenido, hace ya un año yo gané el premio para Autores Inéditos de Las Formas del Fuego, lleva ese nombre en honor a José Antonio Ramos Sucre, uno de nuestro mayores poeta y el premio consistía sobretodo en la publicación de mi primer libro de poemas, el cual lleva por nombre Si pretendes regresar.

In Venezuela there is a publishing house called Monte Avila Editores, it is the oldest in the country, and it deserves to have published some of the best writers we have had, a year ago I won the award for Unpublished Authors of Las Formas del Fuego It bears that name in honor of José Antonio Ramos Sucre, one of our greatest poet and the prize consisted above all in the publication of my first book of poems, which is called If you pretend to return.


255140931_647089569971577_7264753835067864303_n.jpg


Bueno, ha pasado un año, y el libro ha cobrado vida, es decir existe físicamente y contará con mil ejemplares inicialmente. La ceremonia del premio se dio en el salón tríptico de la Asamblea Nacional de Venezuela, estuve con amigos y colegas a quienes aprecio muy profundamente y constituyó un evento que sirvió para compensar en mi corazón la extraña manera en que este año fue quemando mis esfuerzos.

Well, a year has passed, and the book has come to life, that is, it exists physically and will initially have a thousand copies. The award ceremony took place in the triptych room of the National Assembly of Venezuela, I was with friends and colleagues whom I deeply appreciate and it was an event that served to compensate in my heart for the strange way in which this year was burning my efforts..



253343887_382524596892503_5354316983958081487_n.jpg](9)![254307977_470301287756520_4743595152328450876_n.jpg


Entre los amigos estuvo Miguel Antonio Guevara, una persona que percibo como un maestro y un hermano mayor a él le tengo una cariño y una admiración tremenda, y este año también se le entregaba su libro por el premio de ensayo Mariano Picón Salas, que les aseguro deben leer.

Among the friends was Miguel Antonio Guevara, a person that I perceive as a teacher and an older brother. I have tremendous affection and admiration for him, and this year his book was also given to him for the Mariano Picón Salas essay award, which I assure you must read.



254539811_443306093979054_4606765211752722299_n.jpg


Además de eso tuve la oportunidad de presentar un libro con la editorial que pertenezco la cual tiene por nombre Madriguera, a pesar de todo lo complicado que ha sido este año todo se a transformado en la cúspide de lo que estado buscando por tanto tiempo, y por lo que he trabajado de manera apasionada. La vida es extraña, me hada dado cosas maravillosas para compensar el dolor de aquello que ya no puede ser y por eso mismo me dan más ganas de vivirla. Pienso seguir escribiendo y esforzándome, lograr crear algo que de manera definitiva logre cambiar lo roto en mi sociedad, aun cuando eso pueda sonar un poco ambicioso, creo que esa ambición es la que nos permite ir un poco más allá.

In addition to that, I had the opportunity to present a book with the publisher that I belong to, which is called Madriguera, despite how complicated this year has been, everything has become the pinnacle of what I have been looking for for so long, and for which I have worked passionately.
Life is strange, it has given me wonderful things to compensate for the pain of what can no longer be and that is why it makes me want to live it more. I plan to continue writing and striving, to create something that will definitely change what is broken in my society, even though that may sound a bit ambitious, I think that ambition is what allows us to go a little further.



255011123_414328100338406_5205235935106194293_n.jpg


Y por eso mismo es que puedo decir que soy un escritor, este ha sido el camino que he decidido por mi mismo, y por el que pienso continuar hasta el final de mis días, me siendo feliz de poder compartirlo con ustedes, y aquellos que tengan el agrado de apoyarme voten por mí en esta publicación, les agradezco de antemano todo, un abrazo y ya luego les seguiré contando.

And that is why I can say that I am a writer, this has been the path that I have decided for myself, and for which I plan to continue until the end of my days, I am happy to be able to share it with you, and those who Have the pleasure of supporting me vote for me in this publication, I thank you in advance for everything, a hug and then I will continue telling you.



243532791_182680907317151_1731360688083858700_n.jpg
248346423_593297155342192_8308975326257672877_n.jpg
252152145_569064890861657_7884923252880098272_n.jpg

255003877_443362490495202_5328462535563244968_n.jpg
255445623_225967056312701_402593882096892325_n.jpg



Este post fue elaborado con ayuda de traductores.

This post was prepared with the help of translators.

My social networks / Mis redes sociales:

facebook
twitter
lichess

Sort:  

Congratulations @joanmanuelg! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You published more than 40 posts.
Your next target is to reach 50 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from Day 21

Buenas. Su post ha sido propuesto para ser votado a lo largo del día por el witness @cervantes. Un saludo

Buenos días, muchas gracias. Una abrazo.

Quería agradecer a las personas de la comunidad de @cervantes que votaron mi publicación, ha sido lindo, se les estima por eso, tengan un buen día.

Eres increíble! Por siempre orgullosa! 💛

Qué genial está esto, yo fui testigo, jajaja. Un abrazo mi bro.

Jajajaja, hasta sales en las fotos, un abrazo, hermano.