Una sorpresa escondida // A hidden surprise [ESP/ENG] | RELATOS DE CUARENTENA IMPREVISTA

in GEMS4 years ago (edited)

     El barco bamboleó casi imperceptiblemente al tocar el muelle, en la operación de atracamiento, luego de navegar por varios días en un crucero por las aguas de la península de la Florida, en los Estados Unidos. La pareja respiró aliviada porque significaba el comienzo de su periplo por tierra, a la que ya extrañaban porque los seres humanos están hechos para mantener los pies sobre esta y no para pasar mareos en embarcaciones.

The ship wobbled almost imperceptibly when it touched the dock, in the docking operation after sailing for several days on a cruise through the waters of the Florida peninsula, in the United States. The couple breathed a sigh of relief because it meant the beginning of their journey on land, which they already missed because humans are made to keep their feet on land and not to spend seasickness on boats.

     La sensación cómoda de pisar tierra firme en una fresca mañana de otoño, no podía ser mejor y solo tendrían que pasar una pequeña incomodidad al desplazar sus humanidades en autobús para acortar distancia con el destino por el último tramo. Antes de abordar el vehículo, tomaron un aromático café con galletas en la terminal portuaria.

The comfortable feeling of stepping on a cool autumn morning could not be better and they would only have to go through a little discomfort as they moved their humanities by bus to shorten the distance to the destination for the last stretch. Before boarding the vehicle, they had an aromatic coffee and cookies at the port terminal.

IMG_0164.jpg
"Aventura sobre el río // Over river adventure", capturada por @fermionico con cámara:
Canon PowerShot SX160 IS en Orlando, Florida, U.S.A.

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Una vez registrados en el hotel de destino, el agente de viaje les tenía programada una visita a un nuevo parque. Si, cerca de los Everglades, pero no dentro de los linderos del pantanal, sino en una reserva diseñada especialmente y que era la atracción de moda. La pareja no había oído hablar de ella, sin embargo ¿que más daba? Estaban allí para pasarla bien y cualquier cosa programada por el agente, debía ser buena.

Once registered at the destination hotel, the travel agent had scheduled them to visit a new park. Yes, near the everglades, but not within the boundaries of the marshland, but in a specially designed reserve that was the hottest attraction. The couple hadn't heard of it, but what difference does it make? They were there to have a good time, and whatever the agent scheduled, it had to be good.

     Cerca del mediodía, partieron hacia la reserva -menos mal, habían descansado bien la noche anterior- y llevaron ropa ligera a pedido de los guías ¡Navegarían por unos rápidos! ¡Increíble! ¡Una semana en barco y tenían que navegar de nuevo, pero en algo más peligroso! Se resignaron ¿Para que existen los chalecos salvavidas? Llegados al parque y ya en el muelle, se colocaron los chalecos y abordaron una barcaza múltiple muy grande.

Around noon, they left for the reserve -luckily, they had rested well the night before- and brought light clothes at the request of the guides. They would sail through some rapids! Unbelievable! A week by ship and they had to sail again, but in something more dangerous! They resigned themselves. What are life jackets for? When they arrived at the park and already at the dock, they put on their life jackets and boarded a very large multi-barge.

     Navegaron lento primero pero luego la corriente del río empezó aumentar y con ello la velocidad de la barcaza. Las gotas de rocío al aire les bañaban el rostro y el olor del agua arremolinada evocaba una tenue fragancia a humedad salvaje, aquella que solo ha podido percibir quienes han viajado por aguas turbulentas. De repente, se sintió un fuerte golpe bajo la barcaza y esta salió volando por los aires.

They sailed slowly at first but then the river current started to increase and with it the speed of the barge. The dew drops in the air washed over their faces and the smell of the swirling water evoked a faint fragrance of wild moisture, one that only those who had travelled through troubled waters could smell. Suddenly, a strong blow was felt under the barge and it flew away.

IMG_0161.jpg
"Aventura sobre el río // Over river adventure", capturada por @fermionico con cámara:
Canon PowerShot SX160 IS en Orlando, Florida, U.S.A.

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Ambos llegaron nadando a la orilla como pudieron, pero se dieron cuenta: las demás personas nadaron hacia la otra orilla. El fragor del agua hacía que los gritos para comunicarse no pudieran oírse e intentar atravesar la corriente a nado habría sido suicida. Agradecidos por llevar chalecos, la pareja se dispuso a caminar para conseguir salir de la reserva.

They both swam to the shore as best they could, but they realized: the other people swam to the other shore. The thunder of the water meant that the cries for communication could not be heard and trying to swim across the current would have been suicidal. Grateful that they were wearing vests, the couple set off on a walk to get out of the reserve.

     La tarde avanzaba implacablemente ¿Qué les había golpeado bajo la barcaza, para terminar en la situación en la que se encontraban? Caminaron entre una vegetación profusa por varios minutos, de pronto se detuvieron y oyeron un enorme y escalofriante gruñido. Escondido en la maleza, inesperadamente, saltó la razón de aquel tétrico sonido. Nunca más se supo nada de aquella pareja.

The afternoon was advancing relentlessly. What had hit them under the barge, to end up in the situation they were in? They walked through profuse vegetation for several minutes, then suddenly stopped and heard a chilling growl. Hiding in the undergrowth, suddenly the reason for the sound jumped out. Nothing was ever heard of the couple again.

...¡Gracias por leer! // Thanks for read!

P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png

Sort:  

al inicio del relato pensaba que eras tu que el vivía aquella aventura, que buena lectura, encantada de leerte. Saludos.

Gracias, eres muy gentil... La idea de esta serie es descolocada al lector y obtener desenlaces inesperados... Creemos que lo logramos...!!!

Bueno mi amigo, me dejaste con las ganas de seguir leyendo. Muy interesante.

¿El relato está inconcluso? Hay varias lecturas de esto cuando dices:

...me dejaste con las ganas de seguir leyendo...

Me encantaría que pudieras explayar el comentario, de tal modo poder mejorar... Gracias por visitar mi blog..!

Firma Fermionico 3.png

Oye! pero que aventura narrada con tanta profundidad y sutileza jajaj... Me gusto, me gustaría ver más sobre esto.. Feliz Lunes

Eres muy gentil cuando dices:

...narrada con tanta profundidad y sutileza...

Primera vez que se refieren a uno de mis relatos de ese modo, por lo cual estoy agradecido...saludos..!

Firma Fermionico 3.png

Estoy segura que refleja su personalidad... Un abrazo 🌠🌠

jajajaja al principio pensé que estabas contando tus vacaciones. Buenas historia. Saludos

Esta serie, relatos de cuarentena imprevista, nació de la necesidad de clasificar mi banco de imágenes de viajes...de este modo, he aprovechado el encierro, para publicar fotografía inédita con historias que se me ocurren alrededor de ellas...por lo tanto, no estabas muy lejos cuando comentas:

...pensé que estabas contando tus vacaciones...

Agradecido por tu visita a mi blog y por tan gentil comentario..!

Firma Fermionico 3.png

@tipu curate

I appreciate very much your support, however, I must decline Tipu's votes in the future, these votes do not allow for the support of large voters and it hurts my rewards. Tipu is designed for newcomers who start in the blockchain and give support to those who receive very little reward, I appreciate reconsidering its use, thank you for your understanding.

Firma Fermionico 3.png