Prejuicio Latinoamericano / Latin American Prejudice

in GEMS3 years ago

IMG-20190104-WA0012.jpg

Es bastante común escuchar o caer en el típico prejuicio que tilda a Latinoamérica de ser una región extremadamente pobre, en decadencia y con pocas oportunidades, llegando incluso en algunos casos a tal extremo de hacer creer a las personas que somos la región más pobre del mundo y la verdad no hay nada más lejos de la realidad, pues, si bien Latinoamérica es una región con mucha desigualdad, a la vez tiene un enorme potencial y proyecciones prometedoras a futuro, incluso en el presente se podría decir que Latinoamérica tiene una buena presencia en los índices de crecimiento y desarrollo en el mundo, países como: Brasil, Panamá, Uruguay, Chile y Perú, son ejemplo de este gran potencial político y económico de la región, siendo un gran ejemplo de que, aprovechando las riquezas de la tierra, nuestras bellezas naturales y la posición geográfica privilegiada, se puede pensar en un futuro brillante para los países latinos.

It is quite common to hear or fall into the typical prejudice that labels Latin America as an extremely poor region, in decline and with few opportunities, even in some cases to such an extreme to make people believe that we are the poorest region in the world and the truth is nothing further from reality, because, although Latin America is a region with much inequality, at the same time has enormous potential and promising projections for the future, even at present it could be said that Latin America has a good presence in the growth and development indices in the world, countries like: Brazil, Panama, Uruguay, Uruguay, Chile and Peru, are examples of this great political and economic potential of the region, being a great example that, taking advantage of the riches of the earth, our natural beauties and the privileged geographical position, we can think of a bright future for Latin countries.

Latinoamérica posee el 25% de bosques y tierras cultivables, así como el 30% de los recursos hídricos del planeta, climas muy diversos a lo largo y ancho de la región, playas, bosques, desierto, llanuras, cordillera, además de poseer el pulmón natural del planeta que se encarga de absorber millones de toneladas de CO2 para purificar el aire que todos respiramos, también se encuentran grandes reservas minerales como hierro, cobre, litio (El 65% del litio del planeta, componente principal de las baterías de aparatos electrónicos, se encuentra en Latinoamérica). Basándonos netamente en estadísticas dentro de los 50 países con el PIB a valores de paridad de poder adquisitivo Per Cápita más bajo sólo se encuentra Haití, como parte de los 20 países que forman parte de américa Latina.

Latin America has 25% of forests and arable land, as well as 30% of the planet's water resources, very diverse climates throughout the region, beaches, forests, desert, plains, mountains, besides having the natural lung of the planet that is responsible for absorbing millions of tons of CO2 to purify the air we all breathe. There are also large mineral reserves such as iron, copper, lithium (65% of the planet's lithium, the main component of batteries for electronic devices, is found in Latin America). Based purely on statistics, among the 50 countries with the lowest GDP per capita purchasing power parity values, only Haiti is found, as part of the 20 countries that are part of Latin America.

20181130_125917-EFFECTS.jpg

¿Entonces, por qué tendemos a pensar que somos “la región más pobre del mundo” idealizando muchas veces al continente Europeo o Asiático de ser perfectos? La explicación a esto podría tener su origen en la inestabilidad política y corrupción de los gobiernos regionales, no sería nada nuevo enterarse que los gobiernos latinoamericanos tienen cifras de credibilidad y aceptación bastante bajos. La incertidumbre política ha tendido a limitar el desarrollo de los países, pero esto no tiene nada que ver con la falta de potencial o de oportunidades. Definitivamente no somos la región más pobre del mundo, ni los más desfavorecidos u olvidados, decir tal cosa sería una falta de empatía tremenda con todos los demás países que sí están pasando por situaciones extremadamente complejas y precarias. Sin entrar en estadísticas muy complejas, los 10 países más pobres del mundo son Africanos, y Europa también tiene presencia entre los 50 países más pobres del mundo.

So why do we tend to think that we are "the poorest region in the world", often idealizing the European or Asian continent of being perfect? The explanation for this could have its origin in the political instability and corruption of regional governments, it would be nothing new to learn that Latin American governments have very low credibility and acceptance figures. Political uncertainty has tended to limit the development of countries, but this has nothing to do with a lack of potential or opportunities. We are definitely not the poorest region in the world, nor the most disadvantaged or forgotten, to say such a thing would be a tremendous lack of empathy with all the other countries that are indeed going through extremely complex and precarious situations. Without going into very complex statistics, the 10 poorest countries in the world are African, and Europe also has a presence among the 50 poorest countries in the world.

20170316_071306.jpg


(El alba en Santiago de Chile / The alba in Santiago de Chile)

Las comparaciones realizadas no son con intención de demostrar superioridad latinoamericana frente a ninguna otra región del mundo, solamente son a modo ilustrativo para demostrar y concientizar acerca de que la mala autocrítica que todo el tiempo hacemos a nuestra región, tiene un origen más ligado a los prejuicios que a la realidad económica, llegando a ser incluso egocéntrica, frente a situaciones complejas que viven otros países, tendiendo a la queja cuando realmente Latinoamérica es un diamante en bruto.

The comparisons made are not intended to demonstrate Latin American superiority over any other region in the world, they are only illustrative to show and raise awareness that the bad self-criticism that we make all the time about our region, has an origin more linked to prejudices than to the economic reality, becoming even egocentric, in front of complex situations that other countries live, tending to complain when really Latin America is a diamond in the rough.


Captura de pantalla 2020-07-27 a las 1.26.34 PM.png

Todas las imágenes son reales y de mi autoría.

All the images are real and of my authorship

Traducción hecha con Deepl.

Translation made with Deepl.

Sort:  

Muy cierto lo que destacas en esta publicación, me hace recordar una escena de la serie Bolívar que transmitieron en Netflix, en la que Bolívar estaba en Europa y en una reunión social le hicieron referencia a la pobreza de su país, Venezuela, a lo que él supo contestar que le extrañaba que mencionaran eso, cuando ellos se beneficiaban del oro que traían de ese pobre país. En fin como bien lo explicas, la imagen de una Latinoamérica desvalida, es más que todo prefabricada y sostenida en los medios de comunicación, cuando países en peores condiciones ni siquiera son mencionados.
Un abrazo.