A Queue for Floor, A Table for Luxury [ENG-URDU]

in Hive Learners2 hours ago

image1.jpg

Image by Author

A Crowd for Cheap Flour

Yesterday I witnessed an interesting scene. In an old part of the city, there was a crowd gathered in front of a small shop. When I went closer, I learned that people were trying to buy flour at a discounted price. There was pushing and shoving everywhere. I also became part of the crowd and used the moment to listen to people’s thoughts.

A young man was getting emotional. He said,
"I have been suffering since morning. If they do not want to give cheap flour, they should tell us. Why are they testing our patience?"

An elderly man insisted that a proper line would make things easy, but no one was listening to him. Neither could he leave without buying the flour.

In one corner, an old woman stood holding her dupatta tightly. I went closer and asked,
"Mother, what happened?"
She replied,
"Son, please get me the flour. I run my house alone and work in people’s homes. For the past three days I have had no work. My children have shown great patience. I feel that today God made this flour cheaper just for me."

Every person in that crowd carried a different story. I did not have the emotional strength to hear more, so I left immediately.

آٹے کی تلاش میں لگا ہجوم

کل ایک دلچسپ واقعہ دیکھنے میں آیا، شہر کے ایک پرانے علاقے میں ایک چھوٹی سی دکان کے سامنے لوگوں کا ہجوم تھا، قریب جانے پر پتہ چلا کہ آٹا سستا مل رہا ہے، لوگوں کی دھکم پیل تھی، میں بھی ہجوم کا حصہ بن گیا اور اسی بہانے لوگوں کے خیالات جاننے لگا، ایک جوان بڑا جذباتی ہو رہا تھا، اس نے کہا:
"میں صبح سے خوار ہو رہا ہوں، اگر انہیں سستا آٹا تقسیم نہیں کرنا تو بتا دیں، ہمارا صبر کیوں آزما رہے ہیں۔۔۔؟"

ایک بڑے میاں مصر تھے کہ اگر قطار بن جائے تو آسانی ہو جائے گی مگر نہ ان کی کوئی سن رہا تھا نہ وہ آٹا لیے بغیر جانے کا حوصلہ رکھتے تھے۔۔۔

وہیں ایک کونے میں ایک بوڑھی اماں اپنا دوپٹہ تھامے کھڑی تھی، میں نے قریب جا کر پوچھا:
"بی بی کیا ہوا۔۔؟"
اس نے کہا:
"بیٹا مجھے آٹا لے دو، میں اپنا گھر خود چلاتی ہوں لوگوں کے گھر میں کام کرتی ہوں، پچھلے تین دن سے کام نہ لگنے کی وجہ سے بچوں نے بڑا صبر کیا ہے، مجھے لگتا ہے آج خدا نے خاص میرے لیے ہی آٹا سستا کرایا ہے۔۔۔"

اس ہجوم میں موجود ہر فرد کی اپنی ایک الگ داستان تھی، مگر مزید سننے کا مجھ میں حوصلہ نہیں تھا، اس لیے فوراً وہاں سے رفو چکر ہو گیا۔

An Evening of Luxury Conversations

Coincidentally, that same evening I had to attend a gathering at a restaurant. Some people were discussing seafood. One of them said,
"Let us plan something with white sturgeon and its caviar."

(White sturgeon is counted among the most expensive fish in the world, and the same goes for its caviar.)

Another person insisted that they should eat salmon. His argument was that salmon had become cheaper, around five to six thousand rupees per kilogram, and that earlier it had to be imported from Switzerland but now it is locally farmed.

There were as many opinions as there were people. My patience was exhausted. Before it could spill over, I quietly left the gathering.

عیش پرست گفتگو کی ایک شام

اتفاق دیکھئے کہ اسی شام ایک ریسٹورنٹ میں ایک تقریب میں جانا ہوا۔ وہاں کچھ احباب سی فوڈز کی باتیں کر رہے تھے، ایک نے کہا:
"یار کوئی وائٹ اسٹرجن اور اس کے کیویار کا پروگرام بناؤ۔۔۔"

(یاد رہے وائٹ اسٹرجن دنیا کی مہنگی ترین مچھلیوں میں شمار کی جاتی ہے، یہی حال اس کے کیویار یعنی انڈوں کا ہے)

دوسرے مصر تھے کہ سالمن مچھلی کھانی چاہیے ان کی دلیل یہ تھی کہ اب سالمن مچھلی سستی ہو گئی ہے پانچ سے چھ ہزار روپے کلو تک مل جاتی ہے، نیز اسے پہلے سوئیٹزر لینڈ سے منگوانا پڑتا تھا اب اس کی دیسی فارمنگ بھی ہو رہی ہے، وغیرہ ذالک۔۔۔

غرض جتنے منہ اتنی باتیں!
میرا پیمانہء برداشت لبریز ہو چکا تھا اور اس سے پہلے کہ وہ چھلکتا میں اس محفل سے ہی نکل گیا۔

Two Worlds Living in One Country

Dear readers, today this was the second gathering I attended, and hearing the conditions of both made me experience a very different state of mind. At home I thought, are these two groups really living in the same country? Are they suffering from the same inflation?

The truth is that inflation has created two entirely different faces of our society. On one side are the people for whom the price of flour, lentils, and oil becomes a matter of life and death. On the other side is the elite, for whom inflation is just a topic of discussion.

ایک ملک کے دو جہان

قارئین کرام! فقط آج کے دن کی یہ دوسری مجلس تھی، جس کے حالات سن کر مجھ پر کچھ خاص طرح کی کیفیات طاری ہوئیں اور بھاگ نکلنے میں ہی میں نے عافیت جانی، گھر پہنچ کر میں سوچ رہا تھا کیا یہ دونوں طبقے ایک ہی ملک میں رہ رہے ہیں۔۔؟
کیا ان پر ایک ہی مہنگائی کا بوجھ ہے۔۔؟

سچ تو یہ ہے کہ مہنگائی نے ہمارے معاشرے کے دو مکمل طور پر مختلف چہرے بنا دیے ہیں، ایک طرف وہ عوام ہیں جن کے لیے آٹا، دال، تیل کا مہنگا ہونا زندگی اور موت کا سوال بن جاتا ہے۔ دوسری طرف وہ اشرافیہ ہے جن کے لیے مہنگائی محض ایک "بات چیت" کا موضوع ہے۔

How Inflation Changes Lives

Have you ever noticed how the common people react when inflation rises? They try to survive by avoiding expensive items. They withdraw their children from school. They stop medical treatments. They reduce the number of meals they eat. Their life becomes a constant battle.

And what is the reaction of the elite?
They call expensive things branded and refuse to compromise on them. They send their children abroad. They travel to Singapore for medical treatment. They change their car models every year. They replace their furniture on every festival. For them, inflation is only an inconvenience, something they agree should not happen, but even if it does, they have endless resources to handle it.

Why is it that people living in one country have such different problems and such different solutions?

مہنگائی زندگیوں کو کیسے بدلتی ہے

کیا آپ نے کبھی غور کیا ہے کہ جب مہنگائی بڑھتی ہے تو عوام کا رد عمل کیا ہوتا ہے، وہ کوشش کرتے ہیں کہ مہنگی چیز استعمال کیے بغیر جتنا گزارا ہو سکتا ہے کر لیں، وہ اپنے بچوں کے اسکول چھڑوا دیتے ہیں، اپنے بیماروں کا علاج چھوڑ دیتے ہیں، اپنے کھانے کے وقت کم کر دیتے ہیں، ان کی زندگی ایک مستقل جنگ بن جاتی ہے۔

اور اشرافیہ ان کا رد عمل کیا ہوتا ہے؟
وہ مہنگی چیزوں کو برانڈڈ کہہ کر ان سے کم کے استعمال پر راضی نہیں ہوتے، وہ اپنے بچوں کو بیرون ملک بھیج دیتے ہیں، اپنے علاج کے لیے سنگاپور جاتے ہیں، ہر سال اپنی گاڑیوں کے ماڈل بدل دیتے ہیں، ہر تہوار پہ اپنا فرنیچر نیا کرتے ہیں، ان کے لیے مہنگائی محض "ایک نقصان دہ عنصر" ہے، وہ بھی متفق ہیں کہ یہ نہیں ہونی چاہیے اور جب ہو جائے تو اس سے نمٹنے کے لیے ان کے پاس لامتناہی ذرائع ہیں۔

سوال یہ پیدا ہوتا ہے کہ آخر کیوں؟ کیوں ایک ہی ملک میں رہنے والے لوگوں کے مسائل اور ان کے حل اتنے مختلف ہیں۔۔؟

A Society Split in Two

Our society has become like a diseased tree. Its roots are decaying, but a few branches are still green. When a strong wind blows, the roots shake but those green branches appear to laugh. Every rainfall brings the fear of the tree being uprooted, yet those branches bloom even more afterward.
But why?

When inflation is discussed, the conversations of the two classes are completely different.

The elite say,
"Inflation is rising."
The common people say,
"We cannot afford bread."

The elite say,
"It is time to invest in property."
The common people say,
"Factory owners might fire us."

The elite say,
"The currency is devaluing."
The common people say,
"We cannot find medicine."

These are two different languages. Two different worlds.

History has shown that when the suffering of the common people crosses a limit, no one remains safe. When a river overflows, it sweeps away those on the bank as well as those in the middle. We must move forward and close this divide. We must understand that a country is like a boat. If one part sinks, the rest cannot stay afloat.

We must accept that society is built on equality and justice. When wealth becomes a toy in the hands of a select class and the poor become mere spectators, a day comes when their patience overflows. A silent war begins, one that shakes the entire system.

ایک بٹا ہوا اور بیمار معاشرہ

حقیقت یہ ہے کہ ہمارا معاشرہ ایک ایسے بیمار درخت کی مانند ہو گیا ہے جس کی جڑیں سڑ رہی ہیں مگر اس کی چند شاخیں پھر بھی ہری بھری ہیں، جب تیز آندھی آتی ہے تو جڑیں ہل کر رہ جاتی ہیں مگر وہ شاخیں ہنستی رہتی ہیں، ہر بارش میں درخت کو اکھڑ جانے، بہہ جانے کا خدشہ ہوتا ہے مگر برسنے کے بعد یہی چند شاخیں مزید کھل اٹھتی ہیں۔۔۔۔
آخر کیوں۔۔۔؟

آپ دیکھیں گے کہ جب مہنگائی کی بات ہوتی ہے تو اشرافیہ کے مکالمے اور عوام کے مکالمے بالکل مختلف ہوتے ہیں۔
اشرافیہ کہتی ہے
انفلیشن بڑھ رہی ہے
عوام کہتی ہے
روٹی نہیں مل رہی
اشرافیہ کہتی ہے
پراپرٹی میں انویسٹ کا وقت ہے
عوام کہتی ہے
کہیں فیکٹری مالکان ہمیں جاب سے فارغ نہ کر دے
اشرافیہ کہتی ہے
کرنسی ڈی والیو ہو رہی ہے
عوام کہتی ہے
دوا نہیں مل رہی۔۔۔۔

یہ دو مختلف زبانیں ہیں، یہ دو مختلف دنیائیں ہیں۔۔۔

مگر یاد رکھیے تاریخ گواہ ہے کہ جب عوام کی تکلیف ایک حد سے بڑھ جاتی ہے تو پھر کوئی بھی محفوظ نہیں رہتا، جب دریا کناروں سے باہر نکلتا ہے تو وہ سب کو بہا لے جاتا ہے، چاہے وہ کنارے پر کھڑا ہو یا درمیان میں بیٹھا ہو، ہمیں آگے بڑھ کر اس تقسیم کو ختم کرنا ہوگا، ہمیں یہ سمجھنا ہوگا کہ ملک ایک کشتی کی مانند ہے، اگر اس کا ایک حصہ ڈوب رہا ہے تو دوسرا حصہ بھی محفوظ نہیں رہ سکتا۔

ہمیں خواہی نہ خواہی یہ ماننا ہوگا کہ معاشرے کی بنیاد مساوات اور انصاف پر قائم ہوتی ہے، لیکن جب مال و دولت ایک مخصوص طبقے کے ہاتھوں میں کا کھلونا بن کر رہ جائے، اور غریب صرف تماشائی بن کر جائے، تو اس کے صبر کا پیمانہ ایک دن لبریز ہو جاتا ہے، تب ایک خاموش جنگ جنم لیتی ہے، جو صرف غریب کی بقا کی جنگ نہیں ہوتی، بلکہ پورے نظام کو ہلا کر رکھ دیتی ہے۔

A Lesson From the Berlin Wall

In recent history, the Berlin Wall remained a powerful example. The people of East Germany saw a free and prosperous world on the other side. Their hearts burned with helplessness and deprivation. They lacked freedom, good jobs, and basic necessities. On the other side, West Berlin had freedom, wealth, and comfort.

What happened in the end is known to all. The people stood up against this injustice and destroyed the wall even before the government could act.

دیوار برلن کی ایک مثال

قارئین کرام! ماضی قریب میں دیوار برلن اس کی بڑی زندہ مثال رہی ہے۔ مشرقی جرمنی کے عوام، جو دیوار کے اس پار ایک آزاد اور خوشحال دنیا کو دیکھتے تھے، ان کے دلوں میں بے بسی اور محرومیت کی چنگاری دہکتی رہی۔ انہیں نہ آزادی حاصل تھی، نہ معیاری روزگار، اور نہ ہی بنیادی سہولیات۔ جبکہ مغربی برلن میں آزادی، سرمایہ، اور آسائشیں تھیں، پھر نتیجہ کیا ہوا، سب جانتے ہیں کہ عوام اس ظلم کے خلاف کھڑے ہو گئے اور حکومتی اداروں سے پہلے ہی اس دیوار کو توڑ کر پاش پاش کردیا۔

A Call to Wake Up

Let us promise today that we will try to bridge this divide. We will think not only about ourselves but about the entire society. Because when the fire of inflation rises, it may burn the homes of the poor first, but in the end it turns even the palaces of the rich into ashes.

ایک ضروری عہد

آئیں! آج ہی عہد کریں کہ ہم اس خلیج کو پاٹنے کی کوشش کریں گے، ہم صرف اپنے بارے میں نہیں پورے معاشرے کے بارے میں سوچیں گے کیونکہ جب مہنگائی کی آگ دہکتی ہے تو پہلے پہل بےشک غریب کے گھر جلاتی ہے مگر آخر کار امیر کے محلات تک کو خاکستر کر کے ہی دم لیتی ہے۔

ENG VIDEO

URDU VIDEO

Sort:  

There will be always poor or needy among us and we need to pray for them and help them if we can

 1 hour ago  

💕