Colombia :¡País hermano!//Colombia: Brother country!

in Worldmappin2 years ago
"La mayoría de la gente vive, ya sea física, intelectual o moralmente, en un círculo muy restringido de sus posibilidades. Todos nosotros tenemos reservas de vida con las que ni siquiera soñamos" (WILIAM JAMES)

BIENVENIDOS A MI BLOG💞💞💞

Que tal comunidad #Hive, un gusto saludarles esperando se encuentre bien, llevo semanas tratando de realizar esta publicación, pero los problemas de Internet y la falta de energía eléctrica ha hecho cuesta arriba, el día de hoy quise iniciar mi blog con esta excelente cita que define en cortas líneas, la realidad de muchas personas y que me toca de manera directa y muy particular, en mis años de vida siempre había soñado con realizar cosas que se encuentran en mi núcleo social y al alcance de mis posibilidades inmediatas, recuerdo que cuando inició la crisis en #Venezuela la gran mayoría pensaba y soñaba con irse del país y aún así en mi almacén de posibilidades no estaba salir del país, sin embargo las circunstancias me empujaron a echarle mano a mis reservas de vida y tal cual la canción de agarre Reymar Perdomo mis maletas y me fui, dejando atrás mi familia y mi país.


"Most people live, whether physically, intellectually or morally, in a very restricted circle of their possibilities. All of us have reserves of life that we do not even dream of"
WILLIAM JAMES

WELCOME TO MY BLOG💞💞💞

What's up #Hive community, a pleasure to greet you hoping you are well, I've been trying to make this publication for weeks, but the problems of the Internet and the lack of electricity have made it uphill, today I wanted to start my blog with this excellent quote that defines in short lines, the reality of many people and that touches me in a direct and very particular way, in my years of life I had always dreamed of doing things that are in my social nucleus and within the reach of my immediate possibilities, I remember that when the crisis began in #Venezuela the vast majority thought and dreamed of leaving the country and even so in my store of possibilities I was not leaving the country, however the circumstances pushed me to reach for my life reserves and just like the song of grab Reymar I lost my bags and left, leaving behind my family and my country.*

Picsart_22-02-14_16-19-19-019.jpg

Justo así inicia mi aventura de un viaje inesperado hacia Colombia, país hermano que funcionó como albergue y vía de escape a muchos venezolanos, unidos no sólo por el mismo Libertador sino también por la historia, le tocó a Colombia recibir a miles de venezolanos como en su momento Venezuela lo hizo con muchos migrantes, en fin; el paso por esta gran nación fue espectacular, desde el primer momento me recibió con los brazos abiertos, una cultura diferente pero con habitantes muy queridos, con una gastronomía variada y que incluye la tradicional arepa, lo que siempre es tema de conversación y discusión en lo que se refiere a su origen, tengo que ser objetiva y reconocer que la arepa de huevo es digna de quitarse el sombrero, pero definitivamente la arepa es VENEZOLANA 🇻🇪🇻🇪


That is exactly how my adventure of an unexpected trip to Colombia begins, a sister country that functioned as a shelter and escape route for many Venezuelans, united not only by the Liberator himself but also by history, it was Colombia's turn to receive thousands of Venezuelans as in its moment Venezuela did it with many migrants, anyway; passing through this great nation was spectacular, from the first moment it welcomed me with open arms, a different culture but with very dear inhabitants, with a varied gastronomy and that includes the traditional arepa, which is always a topic of conversation and discussion in When it comes to its origin, I have to be objective and recognize that the egg arepa is worth taking off my hat, but the arepa is definitely VENEZUELAN 🇻🇪🇻🇪


Bogotá la gran nevera me envolvió desde el primer momento, su clima agradable, ese frío abrazador que te acaricia el rostro y te invita a soñar, sus áreas verdes bien cuidadas, libres de basura, sus parques, centros comerciales, los desfiles en el centro de la ciudad, sus plazas, muy visitadas"Los Chorros de Quevedo", como toda gran ciudad el tráfico para movilizarse es enorme pero les prometo que cada demora de tráfico tiene su recompensa con cada atractivo.


Bogotá, the big refrigerator, surrounded me from the first moment, its pleasant climate, that scorching cold that caresses your face and invites you to dream, its well-kept green areas, free of garbage, its parks, shopping centers, the parades in the center of the city, its squares, very visited "Los Chorros de Quevedo", like any big city the traffic to mobilize is enormous but I promise you that each traffic delay has its reward with each attraction.

589f85e5b5140.jpeg

bogota-4463962__480.jpg

98782.jpg

98776.jpg

El primer lugar que visité en mis días libres fue Silvania, un pequeño municipio Colombiano ubicado a dos horas de la capital, con un clima totalmente diferente, alejado del bullicio de la ciudad y con una vista espectacular, el pueblo ofrece servicios de hospedaje que va desde habitaciones individuales hasta grandes casas coloniales, con servicios de piscina, ideal para olvidarse del trabajo y de la rutina del día, los precios de hospedaje son accesibles, una excelente opción para visitar y pasear.


The first place I visited on my days off was Silvania, a small Colombian municipality located two hours from the capital, with a totally different climate, away from the hustle and bustle of the city and with a spectacular view, the town offers lodging services that range from from individual rooms to large colonial houses, with swimming pool services, ideal to forget about work and the daily routine, lodging prices are accessible, an excellent option to visit and stroll.

98781.jpg

94380.jpg

94378.jpg

Siguiendo la ruta llegué a dos grandes atractivos en Bogotá, ubicados en el casco central de la ciudad, donde miles de visitantes se dan cita para disfrutar de un hermoso y gratificante recorrido que va desde los grandes museos, calles temáticas, el capitolio nacional y la Catedral primada. Mi cita obligada es el MUSEO BOTERO, fundado en el año 2000, cuando el gran maestro Fernando BOTERO donó al Banco de la República 208 obras, 123 de su autoría y 85 de otros destacados artistas de talla internacional. El estilo boterista resalta a la vista por su inclinación grotesca hacia el volumen, lo que lo convierte en un artista con estilo original, las visitas son guiadas y cada salón cuenta con un promotor que responde a tus interrogantes, de entrada al museo nos encontramos una mano de bronce inmensa que nos invita a disfrutar de una variedad de esculturas donde prevalece el volumen, entre ellos Adán y Eva a lo botero, las obras exhibidas también están conformada por pinturas del artista, el recorrido es bastante ameno e ilustrativo, ideal para los amantes del buen arte, la entrada es gratuita para todo el público.


Following the route, I arrived at two great attractions in Bogotá, located in the central part of the city, where thousands of visitors gather to enjoy a beautiful and rewarding tour that goes from the great museums, thematic streets, the national capitol and the Primatial Cathedral. My must-see is the BOTERO MUSEUM, founded in 2000, when the great master Fernando BOTERO donated 208 works to the Banco de la República, 123 of his own and 85 by other outstanding international artists. The bottlerist style stands out due to its grotesque inclination towards volume, which makes it an artist with an original style, the visits are guided and each room has a promoter who answers your questions, at the entrance to the museum we find a immense bronze hand that invites us to enjoy a variety of sculptures where volume prevails, among them Adam and Eve in a boat style, the exhibited works are also made up of paintings by the artist, the tour is quite entertaining and illustrative, ideal for lovers of good art, admission is free for the public.

98777.jpg

94372.jpg

94374.jpg

94376.jpg

94373.jpg

A la salida del museo nos topamos con la enigmática Catedral Primada de Bogotá, una edificación de relevancia histórica y religiosa, su estilo neoclásico enamora a los bogotanos y a los visitantes que llegan de diferentes partes, su historia de años data del siglo XVI y al día de hoy ha pasado por varias modificaciones, no sólo su fachada es hermosa, su interior complementa su importancia, el mismo se engalana con imágenes y objetos litúrgicos que abarcan alrededor de cuatro siglos, tristemente en el tiempo que la visité estábamos en tiempo de pandemia y no estaba abierta al público y su acceso era regulado.


At the exit of the museum we come across the enigmatic Primate Cathedral of Bogotá, a building of historical and religious relevance, its neoclassical style falls in love with the people of Bogotá and visitors who come from different parts, its history of years dates from the sixteenth century and to the day Today it has gone through several modifications, not only is its façade beautiful, its interior complements its importance, it is adorned with images and liturgical objects that span around four centuries, sadly at the time I visited it we were in a time of pandemic and it was not open to the public and its access was regulated.

IMG_20220214_164618.jpg

IMG_20220214_164735.jpg

IMG_20220214_164642.jpg

Barranquilla era mi próximo destino y así emprendí mi camino al aeropuerto el Dorado para volar a las tierras calientes de esta perla del Caribe, pero fui rebotada en el aeropuerto por no contar con pasaporte y me tocó realizar mi viaje en autobús, 24 horas de carretera, toda una odisea para llegar a tierras barranquilleras, a su paso me tope con la hermosa Santa Marta, jamás me perdonaré no haberme tomado una foto de cara al mar, un sitio apuntado a mi lista para futuras visitas a este país, apenas coloque los pies en tierra el clima sofocante me alertó ya que no soy amante del calor, jajajaa, pero sus habitantes me dijeron cuando visites nuestro gran malecón vas a quedar prendada y así fue, un espacio ideal para estar de cara a el Río de la Magdalena en su paso final hacia su encuentro con el Mar Caribe, es un proyecto joven que inició en el año 2017, actualmente es el sitio turístico más visitado del país, su encendido de luces en fiestas decembrinas es el más esperado, ofrece recreación cultural y deportiva, paseo en ferri, también encontrarás variedad de locales para degustar la gastronomía del lugar, yo me decidí comer en el GRAN CAIMÁN DEL RÍO, aquí disfrutarás de talento en vivo, la comida es variada, desde las tradicionales pizza, paella, pescado frito, yo opté por comer una bandeja de mariscos ( camarones, langostas, ostras, calamar) un manjar de dioses, las fotos de mi suculenta comida se las voy a a deber, primero porque no suelo fotografiar comida y segundo porque me emocionó tanto la bandeja que el apetito se desbordó, definitivamente el GRAN MALECÓN DE BARRANQUILLA es un lugar imperdible en tu bitácora de viaje.


Barranquilla was my next destination and so I started my way to the El Dorado airport to fly to the hot lands of this pearl of the Caribbean, but I was bounced at the airport for not having a passport and I had to make my trip by bus, 24 hours on the road , a whole odyssey to get to Barranquilla lands, on its way I ran into the beautiful Santa Marta, I will never forgive myself for not having taken a photo facing the sea, a place on my list for future visits to this country, as soon as I put the feet on the ground the suffocating weather alerted me since I am not a heat lover, hahaha, but its inhabitants told me when you visit our great boardwalk you will be captivated and that was it, an ideal space to be facing the Magdalena River in its final step towards its encounter with the Caribbean Sea, it is a young project that began in 2017, it is currently the most visited tourist site in the country, its lighting on December holidays is the most anticipated, it offers recreational cultural and sports activities, ferry ride, you will also find a variety of places to taste the gastronomy of the place, I decided to eat at the GRAN CAIMÁN DEL RÍO, here you will enjoy live talent, the food is varied, from the traditional pizza, paella , fried fish, I chose to eat a tray of seafood (shrimps, lobsters, oysters, squid) a delicacy of gods, the photos of my succulent food I am going to owe them, first because I do not usually photograph food and second because it moved me so much the tray that the appetite overflowed, definitely the GREAT MALECÓN DE BARRANQUILLA is an unmissable place in your travel log.

IMG-20220212-WA0005.jpg

IMG-20220211-WA0011.jpg

IMG-20220211-WA0010.jpg

IMG-20220212-WA0010.jpg

IMG_20220214_182246.jpg

Tomando algunas frases de Bueza, Le dije Adiós a Colombia y acaso la quiero todavía, pero le dije Adiós, llevándome un amor y apego por estás tierras, con la promesa en mi de regresar para seguir conociendo a este bonito país.

GRACIAS POR VISITAR MI BLOG💞💞💞
Bendiciones 🙏🙏🙏


Taking some phrases from Bueza, I said goodbye to Colombia and perhaps I still love her, but I said goodbye, taking with me a love and attachment for these lands, with the promise in me to return to continue knowing this beautiful country.

THANK YOU FOR VISITING MY BLOG💞💞
Blessings🙏🙏🙏


El contenido es original y las fotos son de mi propiedad y algunas tomadas de Pixabay.com.
Mi lengua natural es el español, para la traducción utilice traductor google.


The content is original and the photos are my property and some taken from Pixabay.com.

My natural language is Spanish, for the translation I used google translator.