El Parque de Bauta/Bauta Park (Esp-Eng)

in Worldmappin2 days ago (edited)

Hola, mis amigos. Un saludo fraternal para todos.

A veces, por cuestiones de trabajo, tengo que moverme hacia algunos puntos lejos de la capital. El sitio que les presento hoy, es apasible y a la vez movido. Se encuentra en el mismísimo corazón de Bauta, provincia Artemisa. Bauta es un municipio de aire tranquilo y calles que guardan la esencia de una Cuba familiar. Este parque es mucho más que un simple espacio verde donde la vegetación es un personaje más. Es el alma del pueblo, es el lugar donde convergen la historia, la fe y la vida cotidiana de sus pobladores.

Hello, my friends. A fraternal greeting to you all.

Sometimes, due to work reasons, I have to travel to places far from the capital. The place I’m presenting to you today is peaceful, and other times lively. It’s located right in the heart of Bauta, in Artemisa province. Bauta is a municipality with a tranquil atmosphere and streets that preserve the essence of a familial Cuba. This park is much more than a simple green space where vegetation is just another character. It’s the soul of the town, the place where history, faith, and the daily life of its people converge.

En su centro, podemos ver dos estructuras atractivas e impontes, la Glorieta y la Iglesia en un costado. Esta Glorieta, de la cual hice referencia en cierta ocasión, posee unas características que la diferencian de la mayoría. Su forma es redonda, eso sí, pero por lo demás, rompe con con los patrones convencionales. Su elegancia es distinta, sus columnas parecen troncos de árboles y su techo parece madera o yagua.

At its center, we can see two attractive and imposing structures: the Gazebo and the Church on one side. This Gazebo, which I mentioned once before, has characteristics that set it apart from most others. Its shape is round, yes, but in other ways, it breaks from conventional patterns. Its elegance is distinct—its columns look like tree trunks, and its roof resembles wood or palm thatch.

En ella, jóvenes, niños y ancianos encuentran refugio y descanso. En días de fiesta es escenario donde se desarrollan muchas actividades culturales, no es solo un lugar donde ponen música, es el centro palpitante de la fiesta. En sus mejores días, bajo la luz de las farolas, ha sido testigo de bailes donde convergen generaciones.

Here, young people, children, and the elderly find refuge and rest. On festive days, it becomes the stage for many cultural activities. It’s not just a place where music is played; it’s the beating heart of the celebration. In its best days, under the glow of streetlamps, it has witnessed dances where generations come together.

El sonido de las trompetas, el ritmo de la salsa, la rumba, el danzón y el regueton, parecen haberse impregnado en su cemento. Los jóvenes coquetean bajo su sombra, los abuelos recuerdan viejos tiempos desde los bancos cercanos y los niños corretean a su alrededor, dibujando sus risas en el lugar. La Glorieta representa la alegría colectiva, la identidad cultural que se fortalece en el compartir. Es escenario de vida, de esparcimiento y de reencuentro.

The sound of trumpets, the rhythm of salsa, rumba, danzón, and reggaeton seem to have seeped into its concrete. Young people flirt under its shade, grandparents reminisce about old times from nearby benches, and children run around it, leaving their mark on the place. The Gazebo represents collective joy, a cultural identity strengthened through sharing. It’s a stage for life, leisure, and reunion.

Frente a la glorieta, o a un costado, según del angulo desde donde se mire, se encuentra la Iglesia Católica con líneas más sobrias y sólidas. Su campanario apuntando hacia el cielo, está custodiado por dos palmas reales y representa la permanencia y la serenidad. Esta otra cara del parque. Mientras la Glorieta vibra con sus ruidos, la Iglesia invita al silencio y al recogimiento.

Facing Gazebo, or to one side depending on the angle you look from, stands the Catolical Church, with more sober and solid lines. Its bell tower pointing toward the sky is guarded by two royal palms and represents permanence and serenity. This is the other face of the park. While the Gazebo vibrates with noise, the Church invites silence and introspection.

Su campana no marca el compás de una canción, sino las horas del día y los llamados a la oración. Entre sus muros se guardan los momentos más trascendentales de la vida de los bautenses: los bautizos, las primeras comuniones, los matrimonios y los funerales. Esta Iglesia, como todas, el sitio que sirve como refugio del alma.

Its bell doesn’t mark the rhythm of a song but the hours of the day and calls to prayer. Within its walls, the most significant moments in the lives of Bauta’s residents are preserved: baptisms, first communions, weddings, and funerals. This Church, like all others, is a place that serves as a refuge for the soul.

Este parque, es el principal punto de referencia de Bauta. Cuenta con varios bustos de mártires y personalidades donde las personas colocan ofrendas florales. Por las mañanas, bajo la sombra de estos árboles centenarios, los ancianos juegan al dominó y discuten de política, los enamorados se sientan en sus bancos a romancear, los niños, una vez que salen de la escuela, convierten sus amplias áreas en un campo de juego improvisado.

This park is the main landmark of Bauta. It features several busts of martyrs and notable figures where people place floral offerings. In the mornings, under the shade of these century-old trees, the elderly play dominoes and discuss politics, lovers sit on its benches to romance, and children, once school is out, turn its wide areas into an improvised playground.

Recuerdo que en más de una ocasión traje a mis hijos a brincar en unos aparatos inflables que habían aqui. La vida del parque fluye alrededor de estos dos símbolos, la Glorieta y la Iglesia, como si el propio pueblo entendiera instintivamente que necesita tanto de la celebración como de la fe.

I remember bringing my children here more than once to jump on some inflatable rides that were set up here. The life of the park flows around these two symbols—the Gazebo and the Church—as if the town itself instinctively understands that it needs both celebration and faith.

También este parque se ha convertido, desde hace unos años, en la piquera (punto de salida) de un peculiar medio de transporte local que se usa mucho en toda Cuba, los Bicitaxis. Estos vehículos, hechos con bicicletas, posen tres ruedas, una capacidad de 2 pasajeros y circulan por todo el pueblo.

For some years now, this park has also become the departure point (piquera) for a peculiar local means of transportation widely used all over Cuba: the Bicitaxis. These vehicles, made from bicycles, have three wheels, a capacity for two passengers, and travel all around the town.

El parque de Bauta, no es solo un simple parque con una glorieta y una iglesia, es el reflejo de un pueblo que ha sabido equilibrar la alegría terrenal con la espiritualidad, el bullicio con la quietud. Es en un sitio donde cada banco, cada piedra y cada sombra cuenta una historia.

Bauta Park is not just a simple park with a gazebo and a church. It’s the reflection of a town that has managed to balance earthly joy with spirituality, bustle with quietude. It’s a place where every bench, every stone, and every shadow tells a story.

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own




Sort:  
Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.

Sending great vibes and Ecency votes your way.

!discovery
!PIZZA


This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program