
The Egyptian capital itself is an average city. Unfinished construction, garbage, and decay coexist with magnificent architectural structures, modern highways, and urban areas. Add to this the noisy traffic jams and a fair amount of advertising. And I think this non-exclusive description could apply to some extent to any city in which you and I live. However, I'm exaggerating. There's definitely a touch of individuality here. It's sandy and muted, with the glow of a setting sun obscured by haze. And to me, Egypt smells like incense. If you ask me what Cairo sounds like, I'll answer with a honk of the car horn and an offer to buy something.
Pati Egipto sostinė yra vidutinis miestas. Nebaigti statiniai, šiukšlės ir griūvantys pastatai egzistuoja kartu su didingais architektūriniais statiniais, moderniais greitkeliais ir miesto teritorijomis. Pridėkite prie to triukšmingas spūstis ir nemažai reklamos. Manau, kad šis neišimtinis apibūdinimas tam tikru mastu galėtų būti taikomas bet kuriam miestui, kuriame gyvename jūs ir aš. Tačiau aš perdėsiu. Čia tikrai yra individualumo. Jis smėlėtas ir prislopintas, besileidžiančios saulės švytėjimą užstoja migla. O man Egiptas kvepia smilkalais. Jei paklaustumėte manęs, kaip skamba Kairas, atsakyčiau automobilio signalu ir pasiūlymu ką nors nusipirkti.>

If you suddenly wake me up in 2,000 years and ask me what's going on at the pyramids, I'll tell you they're trading and stealing. Oh, and taking photos, of course. There are at least 3 large and 3 small well-preserved Pharaonic pyramids. Also, the Sphinx. There are also satellite pyramids, temples, tombs, cemeteries. These majestic structures are located in the desert, where the heat and dust can be a real challenge. I found online that the Giza pyramids were built to withstand the test of eternity. The Arabs even have a saying: Everything in the world fears time, but time fears the pyramids.
Jei po 2000 metų staiga mane pažadinsi ir paklausi, kas vyksta piramidėse, pasakysiu, kad jie prekiauja ir vagia. O, ir, žinoma, fotografuoja. Yra bent 3 didelės ir 3 mažos gerai išsilaikiusios faraonų piramidės. Taip pat Sfinksas. Taip pat yra palydovinių piramidžių, šventyklų, kapų, kapinių. Šie didingi statiniai yra dykumoje, kur karštis ir dulkės gali būti tikras iššūkis. Manoma, kad Gizos piramidės buvo pastatytos tam, kad atlaikytų amžinybės išbandymą. Arabai netgi turi posakį: Viskas pasaulyje bijo laiko, bet laikas bijo piramidžių.>

The pyramids are monumental tombs that are relics of the Old Kingdom in Egypt and were built approximately 4,500 years ago. The pharaohs of Egypt were supposed to become gods in the afterlife, and everything they needed for their new, eternal life was supposed to reside in their tomb.
Piramidės yra monumentalūs kapai, kurie yra Senosios karalystės Egipte reliktai ir buvo pastatyti maždaug prieš 4500 metų. Egipto faraonai turėjo tapti dievais pomirtiniame gyvenime, ir viskas, ko jiems reikėjo naujam, amžinam gyvenimui, turėjo būti jų kape.>


Thanks to the advance of civilization, the asphalt road reaches the very foot of the pyramids. The doors of the comfortable air-conditioned bus open, and all the tourists immediately realize how warm it is outside; the thermometer reads 29 degrees Celsius, and it's not even peak heat yet.
Civilizacijos pažangos dėka asfaltuotas kelias siekia pačią piramidžių papėdę. Atsidaro patogaus, oro kondicionieriumi aprūpinto autobuso durys, ir visi turistai iš karto supranta, kokia šilta lauke; termometras rodė 29 laipsnius Celsijaus, o karščio piko dar nėra.>


The largest pyramid there, on the Giza plateau, is the Pyramid of Cheops. It has an another name - Khufu, and this pyramid, according to ancient Greek records, is the first and only one to survive of all the wonders of the world. The grande of this magnificent structure, precisely oriented according to the cardinal directions, is breathtaking. Its structure consists of 2.5 million blocks. The weight of each reaches an average of 2.5 tons, and some are even heavier - weighing as much as 15 tons.
Didžiausia piramidė Gizos plynaukštėje yra Cheopso piramidė. Ji turi kitą pavadinimą – Khufu piramidė, ir ši piramidė, remiantis senovės graikų įrašais, yra pirmoji ir vienintelė išlikusi iš visų pasaulio stebuklų. Šio didingo statinio, tiksliai orientuoto pagal pagrindines kryptis, didybė užgniaužia kvapą. Jo struktūrą sudaro 2,5 milijono blokų. Kiekvieno svoris siekia vidutiniškai 2,5 tonos, o kai kurie yra dar sunkesni – sveria net 15 tonų.>


How it was constructed and what devices were used to transport these enormous blocks to the top remain a mystery to scientists. Two entrances to the Great Pyramid of Giza are known: the main entrance at a height of 16 meters on the north side and a breach made by Caliph Al-Ma'mun in the ninth century CE, hoping to find the pharaoh's treasures.
Kaip ji buvo pastatyta ir kokie įrenginiai buvo naudojami šiems milžiniškiems blokams perkelti į viršų, mokslininkams lieka paslaptis. Žinomi du Didžiosios Gizos piramidės įėjimai: pagrindinis įėjimas 16 metrų aukštyje šiaurinėje pusėje ir kalifo Al-Ma'muno padarytas įsilaužimas IX amžiuje po Kr., tikintis rasti faraono lobius.>


The main entrance is sealed with granite blocks, and therefore access to the tomb of Pharaoh Khufu is through this tomb robber's breach, which is approximately ten meters below the main entrance. From a distance, the blocks, which appear like small bricks, grow up to half the height of a human. So, I'm getting to the favorite attraction for claustrophobes and asthmatics of all stripes. It's the descent into the pyramid of Khufu to the tomb of the great pharaoh. Imagine a narrow tunnel about one and a half meters wide, the same height, and at a 45-degree angle.
Pagrindinis įėjimas užsandarintas granito blokais, todėl į faraono Cheopso kapą patenkama pro šią kapų plėšiko angą, esančią maždaug dešimt metrų žemiau pagrindinio įėjimo. Iš tolo blokai, kurie atrodo kaip mažos plytos, užauga iki pusės žmogaus ūgio. Taigi, artėju prie mėgstamiausios klaustrofobų ir visų rūšių astmatikų atrakcijos. Tai nusileidimas į Cheopso piramidę iki didžiojo faraono kapo. Įsivaizduokite siaurą tunelį, maždaug pusantro metro pločio, tokio pat aukščio ir 45 laipsnių kampu.>

The descent to the tomb takes about ten minutes along a plank with cross-poles. The feeling of 6.7 million tons of granite and limestone above your head doesn't exactly inspire confidence in this journey, and if the tunnel collapses, you begin to realize you'll be just a layer the thickness of a molecule. The second factor that affects your psyche is the terribly stuffy air - imagine entering a stone sauna with a ceiling five feet high. And the third factor affected me personally: tourists descending in a small group, and when I spotted a large woman weighing about a hundred kilograms above me, two tourists above me, I began to think that if she tripped and rolled toward us, she would act as a perfect cork sealing this sarcophagus. Touching the 4,500-year-old walls, you realize how fleeting human life is.
Leidimasis į kapą lenta su kryžminiais poliais trunka apie dešimt minučių. 6,7 milijono tonų granito ir kalkakmenio jausmas virš galvos nelabai įkvepia pasitikėjimo šia kelione, o jei tunelis įgrius, pradedi suprasti, kad liksi tik molekulės storio sluoksniu. Antras veiksnys, veikiantis tavo psichiką, yra siaubingai tvankus oras – įsivaizduok, kad įeini į akmeninę pirtį, kurios lubos yra penkių pėdų aukščio. O trečias veiksnys paveikė mane asmeniškai: turistai leidosi maža grupele, ir kai pamačiau virš manęs didelę moterį, sveriančią apie šimtą kilogramų, dvi turistes, pradėjau galvoti, kad jei ji sukluptų ir parriedėtų link mūsų, ji veiktų kaip tobulas kamštis, užsandarinantis šį sarkofagą. Prisilietus prie 4500 metų senumo sienų, supranti, koks trumpalaikis yra žmogaus gyvenimas.>


Here's some fresh air, though it's already 30 degrees outside, and right at the entrance to the pyramid, an enterprising Egyptian was selling cold Coca-Cola and water straight from an ice bucket at five times the price. Next to him, a gasoline generator hummed, connected to a freezer on wheels. What a great business idea, all these products were selling like hotcakes at a fair.
Štai grynas oras, nors lauke jau 30 laipsniai šilumos, o prie pat piramidės įėjimo verslus egiptietis pardavinėjo šaltą „Coca-Cola“ ir vandenį tiesiai iš ledo kibiro penkis kartus brangiau. Šalia jo dūzgė benzininis generatorius, prijungtas prie šaldiklio ant ratukų. Kokia puiki verslo idėja, visi šie produktai buvo parduodami kaip karšti pyragaičiai mugėje.>


After drinking a refreshing can of Coca-Cola, we continued our journey to the other pyramids of the Giza Plateau. The smallest and most distant pyramid is the Pyramid of Menkaure; it looks quite simple compared to the Great Pyramid of Giza. Therefore, I will not talk much about it.
Išgėrę gaivinančios Coca-Cola skardinę, tęsėme savo kelionę į kitas Gizos plynaukštės piramides. Mažiausia ir tolimiausia piramidė yra Menkauro piramidė; ji atrodo gana paprasta, palyginti su Didžiąja Gizos piramde. Todėl apie ją daug nekalbėsiu.>

I'll continue my story about Khafre's Middle Pyramid. It's easily recognizable because it retains a distinctive cap from the original casing, and next to it stands the majestic Sphinx. I'll take a closer look at this equally noteworthy pyramid. Few people know that ancient architects intended the pyramids to be smooth thanks to their limestone cladding. However, time and enterprising locals plundered the decorations for their own needs. Ultimately, the cladding remained only on the top of Khafre's pyramid.
Tęsiu savo pasakojimą apie Khafreno vidurinę piramidę. Ją lengva atpažinti, nes ji išlaikė savitą kepurę iš originalaus apvalkalo, o šalia jos stovi didingas Sfinksas. Atidžiau panagrinėsiu šią ne mažiau dėmesio vertą piramidę. Nedaugelis žino, kad senovės architektai piramides planavo lygų dėl jų kalkakmenio apdailos. Tačiau laikas ir verslūs vietiniai gyventojai grobstė dekoracijas savo reikmėms.>


But it's not the pyramid itself that draws the eye, but the majestic Sphinx perched at its base. This sculpture, carved from a single limestone rock, is the largest single-piece sculpture in the world. It is shaped like a lion's body with the head of a pharaoh. Some believe the sphinx's face is that of the pharaoh Khafre, buried in the pyramid it guards. Incidentally, according to one legend, the giant's nose was damaged by a cannonball during the Napoleonic Wars. It's funny how the desert almost hid it in its depths, burying it under sand for centuries. It was already buried shoulder-deep. But it was unearthed about a hundred years ago. And the ancient pharaohs had no particular intention of sculpting it there. The enormous rock simply spoiled the view of the pyramids. So they decided to carve the Sphinx from solid rock.
Tačiau akį traukia ne pati piramidė, o didingas Sfinksas, stūksantis jos papėdėje. Ši skulptūra, iškalta iš vientisos kalkakmenio uolienos, yra didžiausia vientisa skulptūra pasaulyje. Ji savo forma primena liūto kūną su faraono galva. Kai kurie mano, kad sfinkso veidas yra faraono Chafreno, palaidoto piramidėje, kurią ji saugo. Beje, pagal vieną legendą, milžino nosį Napoleono karų metu apgadino patrankos sviedinys. Juokinga, kaip dykuma jį beveik paslėpė savo gelmėse, šimtmečiams užkasdama po smėliu. Jis jau buvo užkastas iki pečių. Bet jis buvo atkastas maždaug prieš šimtą metų. Ir senovės faraonai neturėjo jokio ypatingo ketinimo jo ten iškalti. Milžiniška uola tiesiog gadino piramidžių vaizdą. Taigi jie nusprendė Sfinksą iškalti iš kietos uolienos.>


Also located near the Great Pyramid of Cheops are three smaller female tombs; according to one theory, these are the tombs of his wives. The pyramids are not fenced off, and tourists can explore everything and even climb to the top. I really wanted to take a photo on the pyramid, since it's allowed. It was nice to sit on these giants, resting my legs and enjoying the view, even though the noise of the tourists didn't exactly allow it.
Netoli Didžiosios Cheopso piramidės taip pat yra trys mažesni moterų kapai; pagal vieną teoriją, tai jo žmonų kapai. Piramidės nėra aptvertos, o turistai gali viską apžiūrėti ir net užlipti į viršų. Labai norėjau nusifotografuoti ant piramidės, kadangi tai leidžiama. Buvo malonu sėdėti ant šių milžinų, ilsinti kojas ir mėgautis vaizdu, nors turistų keliamas triukšmas to neleido.>

So, my review of this magnificent excursion filled with the spirit of the times, or even one might say eternity, has come to an end. We had a second chance to admire this magnificence, which still remains a mystery. But, on the one hand, these are stunning and majestic structures, the grandiose and ancient pyramids. It's breathtaking to be touched by this historical heritage. But on the other hand, we really didn't like the large number of vendors selling goods and services, who were difficult to get rid of. They were very pushy and clingy. As soon as one vendor left, another one took their place, and so on ad infinitum.
Taigi, mano apžvalga apie šią nuostabią, laiko dvasia, o gal net ir amžinybe alsuojančią ekskursiją baigėsi. Turėjome antrą galimybę pasigrožėti šiuo didingumu, kuris vis dar lieka paslaptimi. Viena vertus, tai nuostabūs ir didingi statiniai, didingos ir senovinės piramidės. Kvapą gniaužiantis prisilietimas prie šio istorinio paveldo. Kita vertus, mums labai nepatiko daugybė prekeivių, pardavinėjančių prekes ir paslaugas, kurių buvo sunku atsikratyti. Jie buvo labai įkyrūs ir priekabūs. Vos tik vienas prekeivis išeidavo, jo vietą užimdavo kitas, ir taip be galo daug kartų.>

💝💝💝💝💝💝💝💝💝💝
With love, @madeirane
Photos are taken by me.
© 2025
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Wow what a vivid write-up! That part about the narrow tunnel into Khufu's pyramid had me holding my breath and the Coca-Cola vendor at the entrance made me laugh. The contrast between eternity and modern life there is so wellcaptured.