Кочубеївський бузковий гай (Ua/En)

in Team Ukraine2 years ago

Привіт, спільното. Нещодавно, а саме 7 травня, Фейсбук запропонував мені поширити спогади 2-х річної давнини. Звичайно ж, дивлячись на світлини, я отримала дозу ностальгічної печалі за миром і усвіломлення того, що щастя було завжди поруч до 24 лютого цього року. Але зараз не про це.

Hello everyone. Recently, on May 7, Facebook invited me to share my memories of 2 years ago. Of course, looking at the photos, I received a dose of nostalgic sadness for the world and the realization that happiness was always near until February 24 this year. But not about that now.

Вищезгадані спогади стосувалися поїздки 2020 року до ботанічної пам’ятки природи місцевого значення - бузкового гаю. Розташований гай в Диканці на території бувшого маєтку В. П. Кочубея, першого державного канцлера внутрішніх справ російської імперії.
У Віктора Павловича була дочка Ганна, яка хворіла туберкульозом. Для полегшення її недугу, лікарі порадили дихати повітрям, наповненим ароматом бузку. Тому на початку 19 століття Кочубей завозить до глиняної ями, в якій добували глину для цегельного заводу, різні сорти бузку з усієї Європи. Над ландшафтним дизайном працювали архітектори. Тут вони розбили алеї, поставили альтанки та лавочки.

The above-mentioned memories were related to a trip in 2020 to the botanical natural monument of local significance - the purple grove. The grove is located in Dykanka on the territory of the former estate of VP Kochubey, the first state chancellor of internal affairs of the russian Empire.
Viktor Pavlovich had a daughter, Anna, who had tuberculosis. To alleviate her illness, doctors advised to breathe air filled with lilac aroma. Therefore, at the beginning of the 19th century, Kochubey imported various varieties of lilac from all over Europe to a clay pit in which clay was mined for a brick factory. Architects worked on landscape design. Here they broke down alleys, set up gazebos and benches.

image.png
Світлина
Звичайно, краса гаю по тускла за 100 років, та все ж це місце все одно приваблює тисячі туристів та заворожує різноманітністю сортів бузку. От і ми з родиною у рік початку пандемії вирішили відвідати Диканьку. Враження були неймовірні, хоча 7 травня 2020 року бузок вже майже відцвів, через раннє потепління. Для порівняння – сьогодні, 13 травня, цвітіння тільки починається.

Of course, the beauty of the grove has faded for 100 years, but still this place still attracts thousands of tourists and fascinates with a variety of lilac varieties. So my family and I decided to visit Dykanka in the year of the pandemic. Impressions were unbelievable, although on May 7, 2020, lilacs almost faded due to early warming. For comparison - today, May 13, flowering is just beginning.

image.png
Світлина
Крім гаю, ця місцевість приваблює столітніми дубами, висадженими вздовж алеї, що вела до палацу Кочубея. Зараз на місці прекрасної споруди лише розвалини та табличка з написом про колишній маєтокц. А спалили білокамінний палац та навколишній ансамбль, як думаєте хто? Ну звичайно ж – росіяни! Під час громадянської війни більшовики руйнували все прекрасне на своєму шляху. В тодішніх росіян, як і в їх нащадків була особистісна відраза до культури, краси, мистецтва та достатку.

In addition to the grove, this area attracts centuries-old oaks planted along the alley leading to the palace Kochubey. Now on the site of a beautiful building only ruins and a plaque with the inscription about the former estate. And who do you think burned down the white fireplace palace and the surrounding ensemble? Well, of course - the russians! During the Civil War, the bolsheviks destroyed everything beautiful in their path. The russians of that time, like their descendants, had a personal aversion to culture, beauty, art and wealth.

image.png
Світлина
В історичних архівах залишилися лише згадки та світлини прекрасного маєтку Кочубеїв. Це був двоповерховий мармуровий будинок, навколо якого розташовувався парк, квіткові клумби, будинки для гостей. Тут було двоповерхове відділення пошти, будинки та присадибні ділянки працівників маєтку, зоопарк та навіть тенісний корт. Кочубей тримав броварню, млин та кінний двір. Безліч людей працювали тут та мали достойний заробіток.

In the historical archives there are only mentions and photos of the beautiful estate of the Kochubeys. It was a two-story marble house, surrounded by a park, flower beds, guest houses. There was a two-story post office, houses and homesteads of the estate workers, a zoo and even a tennis court. Kochubey kept a brewery, a mill and a horse yard. Many people worked here and had a decent income.

image.png
Світлина
image.png
Світлина
image.png
Світлина
Та прийшла росія зі своїми брехливими намірами і гаслами: “Власть народу! Земля крєстьянам!” і першим ділом спалила все вщент, змусивши людей, які мали безбідне життя шукати кращої долі або приєднатися до цих варварів.

Тоді, у 1917 році, росіяни, також, “звільняли” людей. Тільки це звільнення перетворилося на масове вбивство, руйнацію, табори та заборони. Зараз в Україні відбувається дійство зі схожими лозунгами. Лише корінь зла, за заявами окупантів, не в панах чи по сучасному в олігархах, а в національній ідентичності українціві, яка прокидалася та міцніла в нас протягом 30 років незалежності. В свою чергу ,маючи історичний приклад того, що слідує за так званим російським звільненням, ми зроду не погодимося вчинити зі своєю країною та народом подібне знущання.

But russia came with its false intentions and slogans: “Power of the people! Land to the peasants! ” and in the first place it burned everything to pieces, forcing people who had a secure life to seek a better fate or join these barbarians.
Then, in 1917, the russians also "liberated" people. Only this liberation turned into mass murder, destruction, camps and bans. Now in Ukraine there is an action with similar slogans. Only the root of evil, according to the occupiers, is not in the lords or modern oligarchs, but in the national identity of the Ukrainian, who woke up and strengthened in us during 30 years of independence. In turn, having a historical example of what follows the so-called russian liberation, we will not agree to do such abuse to our country and people.

Sort:  

Дуже цікаве місце. Дасть Бог, колись туди доберусь... Моє серце сумує за серцем України - козацькими містами, у яких народжувалась і міцніла національна свідомість вільних українців.

Congratulations @juliaskor! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 2750 upvotes.
Your next target is to reach 3000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!