Одна загибла дитина в трагедії у Броварах. На місце події несуть квіти та іграшки // One child died in the tragedy in Brovary. Flowers and toys are brought to the scene (UA/EN)

Сьогоднішня подія в Броварах досі в усіх новинах та думках українців. Навіть по французьким каналам показують весь час цю подію серед інших новин. До речі, на французькому каналі franceinfo у включеннях зазвичай можна побачити Олексія Гончаренка - знає мову. Але, повертаючись до події в Броварах, хочу зазначити, що в попередньому інформаційному дописі я написала про 4-х загиблих дітей. Це так говорили ще під час рятувальної операції різні джерела. Але після 15:00, коли пошукова операція завершилась, поінформували остаточно про одну загиблу дитину (не можна сказати, що це радісна новина, але менше жертв це краще, звісно, як би це не звучало).

Отже, на даний момент офіційна інформація така:

"Станом на 15:45 у місті Бровари пошуково-рятувальні роботи завершено. Всього загинуло 14 осіб, з них 1 дитина, постраждало 25 осіб, з них 11 дітей". цитата

Today's event in Brovary is still in the news and thoughts of Ukrainians. Even French channels show this event all the time among other news. By the way, on the French channel franceinfo, you can usually see Oleksiy Honcharenko in the inclusions - he knows the language. But, returning to the event in Brovary, I want to note that in the previous informative post I wrote about the 4 dead children. This was said by various sources even during the rescue operation. But after 15:00, when the search operation ended, they finally informed about one dead child (you can't say that this is happy news, but fewer victims is better, of course, no matter how it sounds).

So, at the moment, the official information is as follows:

"As of 3:45 p.m. in the city of Brovary, search and rescue operations have been completed. A total of 14 people died, including 1 child, and 25 people were injured, including 11 children." quote

Бровари.jpg

Source

Неабияк порадували броварчани. Багато небайдужих людей, які побачили катастрофу, прибігли на місце події рятувати дітей, витягувати їх з палаючого садочка ще до приїзду пожежників. Пожежники приїхали також дуже швидко. Молодь (хлопці) прибігли на допомогу розгрібати завали, совати автомобілі, щоб проїхали рятувальники, надавати допомогу пораненим дітям.

«Це так страшно. Дитинка біжить і горить. Хлопчик років п‘яти. А я кричу на весь балкон, щоб же ж почули, щоб почали рятувати, а що я можу зробити? Потім бачу вже, що чоловік до нього якийсь підбіг, почав з нього одяг знімати. Господи, це ж такий шок дитині», – плачучи розказує Ольга. свідчення очевидців падіння гелікоптера в Броварах.
Це перше, що вона побачила вранці. Вікна її будинку виходять на дитсадок, котрий зачепило гвинтокрилом.
Рятувати дітей бігли усі: мешканці сусідніх будинків, працівники із будівництва неподалік і батьки, які щойно відвели малих в садок. цитата

"У ліцеї поблизу організували оперативний штаб. До нього можуть звернутися всі, хто потребує допомоги. Там працюють медики, психологи, представники поліції, ДСНС, волонтери, всі екстрені служби. Людям надається необхідна допомога. У штабі також можна отримати оперативну інформацію." - Голова Київської обласної військової адміністрації Олексій Кулеба. цитата

Brewers were quite pleased. Many caring people, who saw the disaster, rushed to the scene to save the children, to pull them out of the burning kindergarten even before the firemen arrived. Firefighters also arrived very quickly. Young people (boys) came to help rake the rubble, push cars so that the rescuers could pass, and help the injured children.

“It's so scary. The baby runs and burns. A five-year-old boy. And I am shouting to the entire balcony so that they will hear, to start saving, but what can I do? Then I see that the man somehow ran up to him, started to take off his clothes. My God, this is such a shock to the child," Olga says, crying. witness testimony of the helicopter crash in Brovarakh.
It's the first thing she saw in the morning. The windows of her house overlook the kindergarten, which was caught by a rotorcraft.
Everyone ran to save the children: residents of neighboring houses, construction workers nearby and parents who had just taken the little ones to kindergarten. quote

"An operational headquarters has been organized at a nearby lyceum. Anyone who needs help can turn to it. Doctors, psychologists, representatives of the police, emergency services, volunteers, all emergency services work there. People are provided with the necessary assistance. You can also get operational information at the headquarters." - Oleksiy Kuleba, Head of Kyiv Regional Military Administration. quote

Бровари1.jpg

Source

СБУ розглядає три версії катастрофи гелікоптера у Броварах:
• порушення правил польоту;
• технічна несправність;
• умисні дії щодо знищення транспортного засобу. інфо

The SBU is considering three versions of the helicopter crash in Brovary:
• violation of flight rules;
• technical malfunction;
• deliberate actions to destroy the vehicle. info