You are viewing a single comment's thread from:

RE: The illusion of the tooth fairy// La ilusión del ratón Pérez

in Motherhood8 months ago

Es demasiado gracioso cómo en inglés es el "Hada de los dientes" pero en español sufre un cambio tremendo... "El ratón Pérez" ¿? Jajaja, what?! Bueno, has mantenido la tradición con tu pequeñita. Se nota que fue feliz con su regalo y que tuvo un momento realmente feliz. Me alegra mucho ver este tipo de posts. Un saludo grande, @motica29

Sort:  
 8 months ago (edited) 

Holaaaaa @chirs-chris92 cómo estás? no es una traducción de hada de los dientes , así se llama aquí de hecho hasta hay una película del ratón Pérez. ... en otros lugares el Ada de los dientes tiene el mismo propósito. La misma historia con nombres diferentes.
Gracias por pasar y comentar.

Cuando me refería a "tradición", lo hacía para ejemplificar lo que hacemos los padres cuando los dientes de nuestros niños se caen. Los premiamos. Pero sí. No te preocupes, fue lindo leer tu historia, @motica29

 8 months ago  

Ahh ok ... entendido , gracias.