Mitos y realidades en la crianza de los hijos [ ESP– ENG ]

in Motherhood2 months ago

Hola hermosa comunidad de madres y padres de Hive, el día de hoy quiero hablar sobre esos mitos o creencias falsas que se han transmitido de generación en generación y que de una manera a otra han afectado la crianza y la salud de nuestros hijos.

Hello beautiful community of mothers and fathers of Hive, today I want to talk about those myths or false beliefs that have been transmitted from generation to generation and that in one way or another have affected the upbringing and health of our children.

_e41c2aa5-3dc8-42fe-aea8-10a49fd7c282.jpeg

Para comenzar, una de las creencias más comunes de las abuelitas de las cuales todavía queda rastro es el hecho de quebrar la tetilla de los hijos varones con un grano de arvejas, según ellas, para evitar el desarrollo de los senos, y lastimosamente está creencia se hizo tan popular que muchos fueron los niños quienes pasaron por este percance, entre ellos mis primos y hasta mi hijo.

Recuerdo que yo lleve a mi hijo a una consulta normal con la pediatra y ella lo examinó minuciosamente y me comentó que mi hijo estabas en proceso de desarrollo, inmediatamente la pediatra me aclaro que no fuera a creer en los remedios de la abuela para partir la tetilla de los varones, ya que eso no era necesario, solo era una falsa creencia porque genéticamente el cuerpo de las mujeres está preparado para el desarrollo de los senos, en cambio, el de los varones no y este punto yo lo tenía bien claro, pero mi tía y mi mamá no.

To begin with, one of the most common beliefs of the grandmothers of which there are still traces is the fact of breaking the nipple of the male children with a grain of peas, according to them, to avoid the development of the breasts, and unfortunately this belief became so popular that many were the children who went through this mishap, among them my cousins and even my son.

I remember that I took my son to a normal consultation with the pediatrician and she examined him thoroughly and told me that my son was in the process of development, immediately the pediatrician told me not to believe in the grandmother's remedies to split the nipple of the boys, since that was not necessary, it was only a false belief because genetically the body of women is prepared for the development of breasts, however, that of the boys is not and this point I was very clear, but my aunt and my mother were not.

_dc38fa2f-4dbb-4341-b8d8-212ada5e8e0a.jpeg

Cuál fue mi sorpresa que mi hijo contó en ese momento que la tía le colocaba un grano de abeja en el pecho y se lo frotaba para evitar que le saliera senos, además mi hijo agrego que eso dolía y causaba molestia, la doctora al escuchar aquello se enfureció y yo también, primero porque habían pasado por encima de mi autoridad y segundo porque nadie me había dicho nada, la doctora me dijo de ignorante para arriba porque pensó que había sido bajo mi autorización, y yo estaba inocente de todo y muy molesta.

Lastimosamente hoy en día seguimos viendo casos de niños en los que sus padres y abuelos por desconocimiento deciden partirle la tetilla ocasionándoles un dolor y un trauma innecesario y en la mayoría de los casos hacen esto sin comunicárselo a sus padres.

Del mismo modo existen otros tratamientos como el famoso collar de ajos, esto es muy utilizado por nuestros abuelos para el supuesto ataque de parásitos, con mi hijo nunca permití que se lo colocarán, pero en mi caso si me recuerdo llorando en un mueble con un collar de ajos que me tenía con repugnancia y malestar, como padres sabemos que lo mejor para los parásitos son los desparasitantes como el abendazol entre otros.

What was my surprise that my son told at that moment that the aunt put a bee grain in his chest and rubbed it to prevent him from getting breasts, my son also added that it hurt and caused discomfort, the doctor when she heard that was furious and so was I, first because they had gone over my authority and second because no one had told me anything, the doctor called me ignorant because she thought it had been under my authorization, and I was innocent of everything and very upset.

Unfortunately today we continue to see cases of children in which their parents and grandparents, out of ignorance, decide to split the nipple causing them unnecessary pain and trauma and in most cases they do this without telling their parents.

Similarly there are other treatments such as the famous garlic necklace, this is widely used by our grandparents for the alleged attack of parasites, with my son I never allowed them to place it, but in my case if I remember me crying in a piece of furniture with a garlic necklace that had me with disgust and discomfort, as parents we know that the best for parasites are dewormers such as abendazole among others.

_f9b2ae9e-3156-4767-991e-288d19202f10.jpeg

Otro remedio casero es el orégano orejón para la infección de oído, en nuestro caso nunca pasó, pero supe de un señor que por años sufrió de infección de oído y mucho dolor y sus padres solo le colocaban orégano orejón, hasta que llegó un día un tío de la familia y le compro unas gotitas para el oído y el muchacho por fin se curó.

Con respecto al fajero para bebes, tampoco estoy de acuerdo con su uso, y aunque mi pediatra se lo prohibió a mi hijo, mi madre y mis tías insistían en utilizarlo, a veces pienso que la ayuda de nuestros padres y abuelos en muy necesaria en la crianza de los hijos, pero todo lo que respecta a su salud, tratamientos y terapias debe ser exclusiva decisión de sus padres sin dejarse influenciar por lo que ellos digan.

Another home remedy is oregano oregano orejón for ear infection, in our case it never happened, but I knew of a man who for years suffered from ear infection and a lot of pain and his parents only used oregano orejón, until one day an uncle of the family came and bought him some ear drops and the boy was finally cured.

Regarding the baby sling, I do not agree with its use either, and although my pediatrician forbade it to my son, my mother and my aunts insisted on using it, sometimes I think that the help of our parents and grandparents is very necessary in raising children, but everything regarding their health, treatments and therapies should be the exclusive decision of their parents without being influenced by what they say.

Imágenes generadas con AI Dall-E 3

Images generated with AI Dall-E 3



gdfgdfgdfg.pngdfgdfgdfg.pngdfgdfgdg.pngggdg.png

image.png

Editado en PowerPoint utilizando ToonArt

Sort:  
 2 months ago  

Eso de las tetillas es nuevo para mí jajaja, pero me sé otro sobre lo mismo. La abuela materna de mi esposo, le planchaba las tetillas a los varones y a las niñas también 😠 y que para que ellas no fueran tetonas, bueno, ahora la mayoría de ellas no tienen casi senos jajaja y culpa a la abuela.

Lo del ajo funciona, pero no hace falta un collar, con comerlo los calma.

Imagínate , eso de la plancha no lo sabía 😂😂😂 pobres muchachas, lo peor es que la abuela decidía por ellas sin preguntarles si las querían tener grandes o no... lo del ajo si es terrible a mí me repugna el olor del ajo por la situación que paso y no me convence lo de los parásitos...

Jeje las abuelas suelen tener muchos mitos y siempre creen que es y será así cómo funciona, si hablamos de todos ellos sería demasiado largo el tema. Saludos amiga.

Excelente publicación!

Grandparents with their treatments, they are always thinking they know it better the doctors. I could imagine the pains your son would pass through trying to press his nipples for him. It was a good thing you went to see the doctor.