Tipos de Madres. // Types of Mothers.

in Motherhood6 months ago

Siempre hemos escuchado, dicho la frase Madre es una sola, pero ahora después de muchos años que me jubile de la escuela, en estos días me ha dado por analizar esto, que no es así, hay muchos tipos de madres.

No en el aspecto despectivo, sino que fue lo que yo vi durante mi labor como docente y aun siguen habiéndola.

English Version

We have always heard, said the phrase Mother is only one, but now after many years that I retired from school, these days I have analyzed this, that it is not so, there are many types of mothers.

Not in the derogatory aspect, but it was what I saw during my work as a teacher and there are still some.

image.png

Editada en powerPoint

Las propias madres, si las que son las madres reales, las que llevaron sus hijos en su vientre, dieron la vida, que luego esas madres, fueron las que llevaban a sus hijos a la escuela, asistían a las reuniones de padres, la que participaba con sus hijos en las actividades, esa que era también la que cuidaba cuando enfermaban no se despegaban de su cama, o que para bajarle esa fiebre se bañaban con ellos (Yo era así.) Celebraban las alegrías y los apoyaban en los momentos difíciles, es lo que seria una madre abnegada.

English Version

The mothers themselves, the real mothers, the ones who carried their children in their wombs, gave life, and then those mothers were the ones who took their children to school, attended the parents' meetings, participated with their children in the activities, took care of them when they were sick, did not leave their beds, or bathed with them to reduce their fever (I was like that.) They celebrated the joys and supported them in difficult moments. ) They celebrated the joys and supported them in difficult moments, that is what a self-sacrificing mother would be.

image.png

Las madres-abuelas: si de este tipo vi muchas y aun existen, son las que criaron los hijos de sus hijos o hijas, porque estos tal vez fallecieron o se libraron de ellos, porque se fueron o no estaban preparadas para ser madre, ya que lo vieron como un error o como dijera Franco de Vita en su canción se equivocaron en la cuenta, esto es algo insolito, como no querer ese ser que llevaste en tu vientre, pero si los hay. Otra es que se van a trabajar a otras partes como en las minas y no es lugar en verdad para llevarse a sus hijos.

English Version

**They are the ones who raised the children of their sons or daughters, because these perhaps died or got rid of them, because they left or were not prepared to be a mother, because they saw it as a mistake or as Franco de Vita said in his song they made a mistake in the account, this is something unusual, like not wanting that being that you carried in your womb, but there are some. Another thing is that they go to work in other places like the mines and it is not really a place to take their children.

image.png

Las madres-tias: porque no fueron bendecidas con la dicha de ser madres, pero son madres de los sobrinos, resultando ser mejores que las verdaderas madres.

English Version

The mother-tias: because they were not blessed with the joy of being mothers, but they are mothers of the nephews and nieces, turning out to be better than the real mothers.

image.png

Las madres de hijos no propios: Es cuando son hijos de las parejas y no de ellas pero si tiene los propios, los cuida a todos, una madre tiene amor para otros hijos asi no sea propios.

English Version

Mothers of children who are not their own: It is when they are children of their partners and not theirs, but if they have their own children, they take care of them all, a mother has love for other children even if they are not her own.

image.png

Las madres desentendidas: son las que no están pendientes de los hijos, de como van en sus clases, yo conoci una que solo se le vio cuando fue a inscribir al hijo y en fin de año al retirar la boleta, para volver a inscribir, porque las llaman y nunca van, porque no tienen tiempo, para los hijos no, para ellas si. No saben si los hijos comen, si están enfermos, y muchas historias.

English Version

**I met one who was only seen when she went to register her child and at the end of the year when she picked up the report card, to register again, because they call them and they never go, because they don't have time, not for their children, but for them. They do not know if the children eat, if they are sick, and many stories.

image.png

Las madres maestras: las maestras que durante su ejercicio como tal han tenido numerosos hijos, yo soy una de estas madres, desde preescolar hasta el liceo, muchos hijos que hoy en dia me hacen feliz verlos grandes, profesionales, que también son madres y padres, muy buenos por cierto.

English Version

**I am one of these mothers, from preschool to high school, many children that today make me happy to see them grown up, professionals, who are also mothers and fathers, very good ones indeed.

image.png

Las madres Hive: no podia dejarlas por fuera, son unas madres a todo dar, que nos cuentan sus experiencias de lo bello que es ser madre, amiga, todo de sus hijos y que somos madres a tiempo completo. Aquí hay madres: naturales, abuelas, tias, pero no las desentedidas.

English Version

The Hive mothers: I could not leave them out, they are mothers who tell us their experiences of how beautiful it is to be a mother, a friend, everything of their children and that we are full time mothers. Here there are mothers: natural mothers, grandmothers, aunts, but not the unwed ones.

image.png

Asi que madres hay muchas, para cada hijo su madre es la mejor eso no tiene discusión, ellas dan todo para uno y luego seremos nosotros los hijos que daremos todo a ellas.

Y que no solo debemos homenajearlas el Dia de las Madres, sino todos los días.

English Version

So there are many mothers, for every son his mother is the best, there is no discussion, they give everything for one and then we will be the children who will give everything to them.

And we should not only honor them on Mother's Day, but every day.

hive separador.png

Todas las imágenes son libres de autor con su respectiva fuentes.

Mi contenido 100% original, traducido con la app DeepL.

English Version

All images are copyright free with their respective sources.

My content 100% original, translated with the app DeepL.

Firma Zhanavic69 Hive 1.png

Sort:  

👍 ❤️ Upvoted ❤️ 👍

CommunityCuratorAuthorUpvoted By Hive Witness
@Motherhood@mysteriousroad@zhanavic69sagarkothari88
Motherhood@mysteriousroad@zhanavic69sagarkothari88

Empowering Motherhood

Upvote This Comment & Support Me Back

  • Upvote this comment
  • Rewards from upvotes on this comment will go to beneficiaries @Motherhood, @zhanavic69, mysteriousroad

image

Please 🙇‍♂️ Support Me Back 🙏 - Vote for me

Hello, very interesting post. Thank you for coming to speak on this topic

Hello, yes, I liked it a lot too.