What mushrooms can I visit our kitchen at the beginning of summer? There are several controversial genres

in Fungi Lovers2 years ago (edited)

g00

g08

Saffron ringless amanita

Muchomor żółtawy (amanita crocea)

g04

g05

The next weekend walks in the June forest bring more and more edible mushroom species. One of the first edible toadstools is the yellowish toadstool. It can be found in June in deciduous forests in sunny, warm places.

Kolejne weekendowe spacery po czerwcowym lesie przynoszą coraz więcej jadalnych gatunków grzybów Jednym z pierwszych jadalnych muchomorów jest muchomor żółtawy. Można go spotkać już w czerwcu w lasach liściastych w nasłonecznionych ciepłych miejscach.

g06

g09

It looks very similar to the Amanita caesarea, but it has a more orange hat. Both of these edible species of toadstools differ in one very important feature, namely the yellowish toadstool does not have a leg collar.

Wyglądem bardzo podobny jest do muchomora cesarskiego, który ma jednak bardziej pomarańczowy kapelusz. Oba te jadalne gatunki muchomorów różnią się jedną bardzo ważną cechą, w mianowicie muchomor żółtawy nie posiada kołnierza na nóżce.

g11

His hat can reach up to 15 cm in diameter. When it is young it is in the form of an egg, it bulges with age and becomes spread out. There is a small hump on the back of the hat. The surface of the hat is smooth and velvety to the touch.

Jego kapelusz może osiągnąć do 15 cm średnicy. Gdy jest młody ma postać jaja, z wiekiem się uwypukla i staje się rozpostarty. Na grzbiecie kapelusza ma niewielki garbek. Powierzchnia kapelusza jest gładka i aksamitna w dotyku.

g12

g13

The leg has characteristic yellow-orange hairs. In young fruiting bodies, the stem is full inside and becomes empty with age.

Nóżka posiada charakterystyczne żółtopomarańczowe włoski. U młodych owocników nóżka jest w środku pełna, z wiekiem staje pusta.

g14

The culinary use of this species is quite limited as it is not suitable for drying. The soft and thin flesh has a delicate mushroom flavor and smell, and the mushroom works great mainly in vinegar, or freshly fried in butter with a little salt.

Zastosowanie kulinarne tego gatunku jest dość ograniczone, ponieważ nie nadaje się do suszenia. Miękki i cienki miąższ ma delikatny grzybowy smak i zapach, a grzyb świetnie sprawdza się głownie w zalewie octowej, lub świeży smażony na maśle z odrobiną soli.

Scaber stalk

Koźlarz babka

g01

Also in deciduous forests, during this period we can meet. Koźlarz, however, prefers the vicinity of birch trees and more humid and shaded places. We can make a lot of dishes from this species of mushroom. Through soups and sauces from both fresh and dried fruiting bodies. Perfect for pickling in vinegar.

Również w lasach liściastych, w tym okresie możemy spotkać. Koźlarz jednak preferuje sąsiedztwo brzozy i bardziej wilgotne i zacienione miejsca. Z tego gatunku grzyba możemy zrobić bardzo wiele potraw. Poprzez zupy, czy sosy zarówno ze świeżych jak i suszonych owocników. Idealnie nadaje się do marynowania w occie.

g02

Summer cep

Borowik usiatkowany

gu00

gu01

gu02

Summer cep is the second boletus species that appears in forests in early summer. Picking it is not risky and it cannot be confused with other mushrooms.

Borowik usiatkowany to drugi z gatunku borowików, który pojawia się w lasach już wczesnym latem. Jego zbieranie nie jest ryzykowne i nie da się go pomylić z innymi grzybami.

gu03

gu04

This species of boletus has a characteristic mesh on its leg, which makes it unique. We can meet it mainly in deciduous forests accompanied mainly by beeches, sometimes willows. Unfortunately, it is a mushroom that we throw away in large amounts, because all maggots like it exceptionally and it is often wormy. However, if we manage to sort healthy individuals, it is a rarity in the kitchen.

Ten gatunek borowika ma na nóżce charakterystyczną siatkę, która go wyróżnia. Spotkać go możemy głównie w lasach liściastych w towarzystwie głównie buków czasami wierzb. Jest niestety grzybem, którego duże ilości wyrzucamy, bo wyjątkowo lubią go wszelakie czerwie i często jest robaczywy. Niemniej jeśli uda nam się wysortować zdrowe osobniki, to jest on rarytasem w kuchni.

gu05

gu06

ornament_kuchnia1

Scrambled eggs with mesh boletus

Jajecznica z borowikiem usiatkowanym

gj07

For scrambled eggs, we need a few healthy porcini mushrooms, onions, butter, salt, pepper, possibly chives, and fresh bread.

Do jajecznicy potrzebujemy kilka zdrowych borowików, cebulę, masło, sól, pieprz, ewentualnie szczypiorek, świeży chleb.

gj01

Add the diced onion to the pan with hot butter and fry it. Then add the sliced boletus and stew it until the water contained in the mushrooms is evaporated.

Na patelnię z rozgrzanym masłem dodajemy pokrojoną w kostkę cebulkę i podsmażamy. Następni dodajemy pokrojone borowiki i dusimy tak długo, aż odparujemy wodę zawartą w grzybach.

gj06

gj05

gj04

Then add a few eggs and gently mix the contents so as not to damage the yolks, which are broken only when the egg white is solid. Sprinkle with chives.

Następnie dodajemy kilka jajek i delikatnie mieszamy zawartość tak, aby nie uszkodzić żółtek, które rozbijamy dopiero gdy zetnie się białko. Posypujemy szczypiorkiem.

gj03

gj02

Serve with bread or as sandwiches with scrambled eggs on top.

Podajemy z chlebem, lub w formie kanapek z jajecznicą na wierzchu.

gj0

gj00

Enjoy 😉

ornament_fungi2.png

Sort:  

It's a cool mushroom and it looks like it's also really nice to look at.

Well I do not know Amanita crocea. I sometimes eat amanita rubescens. It is safe and tasty,

Yes, it is an extremely rare mushroom, but I do not urge you to eat toadstools 😉