Real Christmas: Bad Moms 2 (2017)

MOSHED-2024-1-8-12-39-48.gif

sep.jpg

Arriving late, but surely, and although Christmas has already passed, it's spirit and decoration arrives until February (at least in my country). And with "Christmas spirit" we don't always refer to those happy moments in family, but rather to those small conflicts that, in many cases, end up uniting more or, on the contrary, shorten the members of this one. That's why I don't like Christmas movies at all, everything is laughter and perfection, union and harmony, perfect tree and decoration to welcome "Santa Claus" (or "Niño Jesus" where I come from). So finding a film that had a little bit of the true chaos that Christmas entails, has been a little difficult for me until one of my favorite trios arrived; the arrival (a little old, I know) of the sequel to Bad Moms: The Great Misbegotten or Bad Moms Christmas, came as a ringing endorsement in these days of family rejoicing. Chaos, craziness, comedy and a bit of drama is what abounds in this installment that made me love them more.

sep2.jpg

Llegando tarde, pero seguro, y aunque ya ha pasado la navidad, es espíritu y la decoración llega hasta febrero (al menos en mi país). Y con “espíritu navideño” no siempre nos referimos a esos momentos contentos en familia, sino más bien a esos pequeños conflictos que, en muchos casos, terminan por unir más o, por el contrario, acorta los miembros de esta. Por eso no me gustan para nada las películas de navidad, todo es risas y perfección, unión y armonía, árbol y decoración perfectos para recibir a “Santa Claus” (o al “Niño Jesús” en mi tierra). Así que encontrar un film que tuviera un poco del verdadero caos que conlleva la navidad, ha sido un poco difícil para mí hasta que llegó uno de mis tríos favoritos; la llegada (un poco vieja, lo sé) de la secuela de Malas Madres: El Gran Desmadre o La Navidad de las Malas Madres, vino como anillo al dedo en estos días de regocijo familiar. Caos, locuras, comedia y un poco de drama es lo que abunda en esta entrega que me hizo amarlas más.

sep.jpg

1.jpg

sep.jpg

It took just one phone call.


For Americans it is almost a vital ritual to decorate and create beautiful moments on these dates, so Amy plans a relaxed and beautiful Christmas with her children, since it will be the first one they will spend without their father after the divorce. Almost the same goes for Kiki and Carla, they want to have that day as they see fit, in the intimacy of their homes. The adrenaline and desperation arrives at the sudden moment when their mothers decide to show up at their doorsteps. War between mothers? Not much.

sep2.jpg

Bastó solo una llamada.


Para los estadounidenses se trata prácticamente de un ritual casi vital todo el tema del decorado y crear momentos hermosos en estas fechas, así que Amy planea una navidad relajada y hermosa con sus hijos, ya que será la primera en la que pasarán sin su padre tras el divorcio. Casi igual pasa para Kiki y Carla, quieren tener ese día como mejor se les parezca, en la intimidad de sus hogares. La adrenalina y el desespero llega al momento repentino de que sus madres deciden aparecer en sus puertas. ¿Guerra entre madres? Es poco.

sep.jpg

2.jpg

sep.jpg

Nerves on edge.


Amy's mother, Ruth, arrives like a tornado. She criticizes everything, questions everything, judges her daughter, but comes to give her grandchildren the best Christmas ever. Everything has to be perfect for her and she won't take no for an answer. As for Kiki, her mother Sandy, drives her crazy with her obsessive attachment; she wants to do everything with her daughter and doesn't give her a break, she doesn't even give her intimacy with her husband! Carla is not far behind, she has her own Harley Comet, her mother Isis arrives unannounced after many years and doesn't even know what month they are in, but it's the perfect occasion to "get along with Carla's still-at-home child", her grandson (who, by the way, I adore that mastodon; I would have liked to see him more involved).

sep2.jpg

Nervios de puntas.


La madre de Amy, Ruth, llega como un tornado. Todo lo crítica, todo lo cuestiona, juzga a su hija, pero viene a darle las mejores navidades de la vida a sus nietos. Todo tiene que ser perfecto para ella y no acepta un no por respuesta. En cuanto a Kiki, su madre Sandy, la enloquece con su obsesivo apego; todo lo quiere hacer junto a su hija y no le da ni un respiro, ¡ni siquiera le da intimidad con su esposo! Carla no se queda atrás, tiene su propio Cometa Harley, su madre Isis llega sin avisar luego de muchos años y siquiera sabe en qué mes están, pero es la ocasión perfecta para “llevarse bien con el niño que sigue en casa” de Carla, su nieto (que, por cierto, adoro a ese mastodonte; me hubiese gustado que lo involucraran más)

sep.jpg

3.jpg

sep.jpg

Itinerary.


We already know what happens when these three get together to let off steam: they drink and go crazy. This time will be no exception, they once again make the decision to make their own Christmas the way they want it, no matter how crazy their moms make them. Missing a Christmas tree at Amy's house? Easy, they take it from a shoe store (loved that scene). The simple fact of having a tree from a shoe store drives Ruth crazy, even though the others at home think it's funny; so Ruth being Ruth, she goes and takes the bull by the horns. Nothing at home is simple, everything is designer and under her own nimble supervision so that nothing is less than perfect - she'll even host a gala party with hundreds of people on Christmas Eve! This creates a bit (quite a bit) of a preference for grandma's choices over mom's.

sep2.jpg

Itinerario.


Ya sabemos qué es lo que pasa cuando estás tres se reúnen a desahogarse: beben y enloquecen. Esta vez no será la excepción, vuelven a tomar la decisión de hacer su propia navidad como tanto desean, sin importarles cuán locas la vuelvan sus madres. ¿Falta un árbol de navidad en casa de Amy? Fácil, lo toman de una tienda de zapatos (amé esa escena). El simple hecho de tener un arbolito de una zapatería, hace enloquecer a Ruth, aunque a los demás en casa les parezca hasta gracioso; así que como Ruth es Ruth, va y toma el toro por los cuernos. En casa no hay nada sencillo, todo es de diseñador y está bajó la ágil supervisión de ella misma para que nada sea menos que perfecto. ¡hasta auspiciará una fiesta de gala con cientos de personas en Noche Buena! Esto crea un poco (bastante) de preferencia de los niños por las decisiones de abuela, que por las de mamá.

sep.jpg

4.jpg

sep.jpg

Mothers who go crazy.


Carla is no slouch. We know she's the sassiest and craziest of the trio, and the things that happen to her, only happen to her. At her spa job, she meets Ty, a stripper to wax...her parts, and they immediately click as they have a "deep conversation" in Carla's best style. Ty invites her on a "date", she gladly accepts and goes with her friends, only to find Isis sensually dancing with Ty; Carla joins the dance and introduces them, all very casual... of course, very normal.

sep2.jpg

Madres que enloquecen.


Carla no se queda atrás. Sabemos que es la más descarada y loca del trío, y las cosas que le pasan, solo le ocurren a ella. En su trabajo en el spa, conoce a Ty, un stripper para que le depile… sus partes, y enseguida hacen clic al tener una “conversación profunda” al mejor estilo de Carla. Ty la invita a una “cita”, ella encantada acepta y va con sus amigas, solo para encontrarse a Isis bailando sensualmente con Ty; Carla se une al baile y los presenta, todo muy casual… claro, muy normal.


9.jpg

As for Kiki... poor Kiki, she doesn't have it easy either. Having her mother at home is one thing, but having to put up with her getting the same haircut as her, wearing her face on her t-shirts and sweaters, smelling her constantly, is another level. It is understood that it is a method to cope with the mourning for the death of her husband, but she does not control it, and Kiki when she learns that Sandy is moving next door to be closer to her, ends up driving her crazy. They try to go to therapy (I love this therapist, it could easily be me), but this makes everything worse; Sandy begins to invent any number of illnesses so that her daughter will understand her, until she discovers that everything is a farce and Sandy runs away from the office.

sep2.jpg

Por su parte, Kiki… pobre Kiki, tampoco la tiene fácil. Tener a su madre en casa ya es una cosa, pero tener que soportar que se haga el mismo corte que ella, que se vista con su rostro en las playeras y suéteres, que la huela constantemente, ya es otro nivel. Se entiende que es un método para sobrellevar el luto por la muerte de su esposo, pero no lo controla, y Kiki al enterarse de que Sandy se muda a la casa de al lado para estar más juntas, la termina por enloquecer. Tratan de ir a terapia (adoro a esta terapeuta, fácilmente podría ser yo), pero esto lo empeora todo; Sandy comienza a inventarse cualquier cantidad de enfermedades con tal de que su hija la entienda, hasta que descubre que todo es una farsa y Sandy sale huyendo del consultorio.

sep.jpg

6.jpg

sep.jpg

From this point on, a series of events occur that, like all Christmas movies, lead to a perfect and happy ending, without leaving the madness that represents them, obviously. But, even so, it is still a film that invites us to reflect on mother-daughter relationships. Many times we have heard the famous "like mother like daughter", in these cases it is usually very radical, because the patterns of behaviors are often so identical, but a different or opposite way. Let me explain:

sep2.jpg

Ya de aquí en adelante, ocurren una serie de eventos que, como toda película de navidad, lleva a un final perfecto y feliz, sin dejar la locura que las representa, obvio. Pero, aun así, no deja de ser un film que invita a reflexionar sobre las relaciones de madre-hija. Muchas veces hemos escuchado el famoso “de tal palo tal astilla”, en estos casos suele ser muy radical, porque los patrones de comportamientos suelen ser tan idénticos, pero una forma distinta o contraria. Me explico:


7.jpg

1- Amy with her perfectionist mother: in the first installment, we see a little valued Amy, but who does the impossible to be perfect for her children and, it is assumed that, in this second part, we see her more self-confident and that is why she plans a simple Christmas. The presence of her mother, makes her explode and want to maintain her authority. Besides we see the other side of the coin with Ruth, her mother was worse than her! She was more critical and rigid with Ruth, so she tries to make Amy not to go through the same as her, although she ends up doing the same unintentionally. Here we see how important it is to know how to break patterns that hurt us.

sep2.jpg

1- Amy con su madre perfeccionista: en la primera entrega, vemos a una Amy poco valorada, pero que hace lo imposible por ser perfecta para sus hijos y, se supone que, en esta segunda parte, la vemos más segura de sí misma y por eso planea una navidad sencilla. La presencia de su madre, la hace explotar y querer mantener su autoridad. Además de que vemos la otra cara de la moneda con Ruth, ¡Su madre era peor que ella! Era más crítica y rígida con Ruth, por eso trata de hacer que Amy no pase por lo mismo que ella, aunque termina haciendo lo mismo sin querer. Aquí se ve lo importante de saber romper patrones que nos lastimen.


5.jpg

2- Kiki with her possessive mother: the same, in the first installment we meet a submissive Kiki, devoted to the life of a mother and self-sacrificing wife, without taking time for herself. It's almost the same thing Sandy does with her, only without the clothes with her children's faces and not so obsessive. Her mother's arrival makes her realize so many things (although they don't say it directly in the film) and that's why she seeks to cut that cord with her mother. Despite having a somewhat insecure and naive personality, she is the spitting image of mom Sandy for not wanting to let go of her daughter, Kiki was her world; another reason why we see Kiki with no social life. Another example of learning to let go and face loneliness.

sep2.jpg

2- Kiki con su madre posesiva: igual, en la primera entrega conocemos a una Kiki sumisa, entregada a la vida de madre y esposa abnegada, sin tomarse tiempo para ella misma. Es casi lo mismo que hace Sandy con ella, solo que sin la ropa con cara de sus hijos y no tan obsesiva. El que llegue su madre, la hace darse cuenta de tantas cosas (aunque no lo digan directamente en el film) y por eso busca cortar ese cordón con su mamá. A pesar de tener una personalidad algo insegura e ingenua, es el vivo reflejo de mamá Sandy por no querer soltar a su hija, Kiki era su mundo; otra razón por la que vemos a Kiki sin vida social. Otro ejemplo de aprender a soltar y afrontar la soledad.


8.jpg

3- Carla and her absent mother: crazy, careless and free-souled, she learned everything from her mother, although she also tries not to be just like her by having a stable job and taking care of her son (not in the best way, but there it is). Even though Isis and Carla share many attitudes and likes, Carla knows very well her role, she is a mom and she has to be "responsible" for her son, she can't afford Isis coming and going every time she needs money, she doesn't want to repeat every time her mother abandons her. It's never too late to fix a relationship, Isis realizes that and that's why she decides to stay this time with her daughter.

sep2.jpg

3- Carla y su madre ausente: loca, descuidada y de alma libre, todo lo aprendió de su madre, aunque también trata de no ser igual que ella al tener un trabajo estable y cuidar a su hijo (no de la mejor forma, pero ahí está). A pesar de que Isis y Carla compartan muchas actitudes y gustos, Carla sabe muy bien su rol, es mamá y tiene que ser “responsable” por su hijo, no puede permitirse que Isis vaya y venga cada vez que necesite dinero, no quiere repetir cada vez el que su madre la abandone. Nunca es tarde para arreglar una arreglar una relación, de eso se da cuenta Isis y por eso decide quedarse esta vez con su hija.

sep.jpg

10.jpg

sep.jpg

Details like these can be found in other movies, true, but here, in my opinion, they show it more real and natural. There are more points to take into account in this story, but I leave that to you, as I said, this film invites us to reflect on many things, especially for these dates (although a little late, but it is also applicable). So, if you want to spend some time laughing and watching crazy things, this is for you. We already know that it's not easy for anyone to welcome and say goodbye to the last month of each year, but if we can get something good out of it and laugh in the process, then we better do it with this funny story. And if you're still wondering, as I always say: If you haven't seen it, see it, and if you have, see it again, you can't miss it.

sep2.jpg

Detalles como estos los podemos encontrar en otras películas, cierto, pero aquí, a mi parecer, lo muestran más real y natural. Hay mas puntos a tomar en cuenta en esta historia, pero eso se lo dejo a ustedes, como les dije, este film nos invita a reflexionar muchas cosas, sobre todo para estas fechas (aunque poco tarde, pero también es aplicable). Así que, si quieren pasar un rato de risas y viendo locuras, esto es para ustedes. Ya sabemos que para nadie es fácil recibir y despedir el último mes de cada año, pero si podemos sacar algo bueno de eso y reírnos en el proceso, entonces mejor hacerlo con esta divertida historia. Y si todavía se lo preguntan, como siempre les digo: Si no la han viso, véanla, y si ya la vieron, vuélvanla a ver, no tiene perdida de nada.

sep.jpg

11.jpg

sep2.jpg

Thank you for coming here and reading me. | Gracias llegar hasta aquí y leerme.

🖤


Images taken from (Imágenes tomadas de) IMDb + GIF PhotoMosh