A review of "Cartoneros". A broken reality - [ESP/ENG]

in Movies & TV Shows18 hours ago (edited)

Source Imagen

Source Imagen 2



⚠️ Atencion, posible SPOILER ⚠️
⚠️ Attention, possible SPOILER⚠️


Bienvenidos a un nuevo post para los amantes del cine y de las series, hoy hare una "review" de la serie "Cartoneros", la termine de ver hace una semana ya que aproveche el servicio que se acababa de Prime Video (que es donde pueden ver la serie), y sin duda se la recomiendo.
Welcome to a new post for movie and TV series lovers. Today I'll be reviewing the series "Cartoneros." I finished watching it a week ago, taking advantage of the Prime Video service that was ending (which is where you can watch the series), and I definitely recommend it.


Source Link Film Prime Video

En Argentina, existen ficciones que intentan retratar lo que sucede en los márgenes, pero pocos se atreven a exponerse a la intemperie como Cartoneros. No se trata solo de una serie sobre personas que hurgan en bolsas de basura; es un retrato crudo de cómo funciona un sistema que distribuye privilegios a unos pocos y deja a la mayoría expuesta, especialmente al centrado en la época de 2001, cuando los bancos no permitían retirar dinero. Cartón, vidrio, plástico: todo lo que para algunos es desperdicio, para otros era alimento del día. Y en ese gesto, se exponen claramente la desigualdad que permea nuestra sociedad. Cartoneros lo cuenta sin filtros.
In Argentina, there are fictions that attempt to portray what happens on the margins, but few dare to expose themselves to the elements like Cartoneros. It's not just a series about people rummaging through garbage bags; it's a stark portrait of how a system works that distributes privileges to a few and leaves the majority exposed, especially the one focused on the 2001 era, when banks didn't allow cash withdrawals. Cardboard, glass, plastic: everything that for some is waste was for others the daily bread. And in that gesture, the inequality that permeates our society is clearly exposed. Cartoneros tells it unfiltered.


Source

La serie tiene la virtud de visibilizar una obra que muchos prefieren ignorar. Todos sabemos que los cartoneros existen, pero rara vez nos detenemos a pensar en lo que implica esta tarea: salir al amanecer, con frío, bajo la lluvia, con carretas improvisadas, a recorrer calles donde lo único seguro es la contemplación de quienes los observan desde el otro lado de la calle, quienes los juzgan como inmundos, pobres y sucios. La narrativa no se limita a mostrar la recolección; También cuenta lo que significa regresar a casa con lo recolectado, negociar con intermediarios que pagan con monedas y repetir la rutina al día siguiente. Es un trabajo que no descansa, que no tiene vacaciones, que depende de lo que otros tiran. Desde una perspectiva sociológica, Cartoneros destaca la invisibilidad social: la que permite a miles de personas sostener un sistema de reciclaje informal, mientras que los negocios formales y los municipios hacen la vista gorda y crean negocios entre ellos.
The series has the virtue of bringing to light a work that many prefer to ignore. We all know that cartoneros exist, but we rarely stop to think about what this task entails: going out at dawn, in the cold, in the rain, with makeshift carts, to walk streets where the only sure thing is the contemplation of those who watch them from across the street, who judge them as filthy, poor, and dirty. The narrative doesn't limit itself to showing the collection; it also tells what it means to return home with what they've collected, negotiate with intermediaries who pay with coins, and repeat the routine the next day. It's work that doesn't rest, that has no vacation time, that depends on what others throw away. From a sociological perspective, Cartoneros highlights social invisibility: the invisibility that allows thousands of people to sustain an informal recycling system, while formal businesses and municipalities turn a blind eye and create businesses among themselves.


Source

Vemos el esfuerzo de las madres que, además de recolectar cartoneros, cuidan de sus hijos. Se ve la solidaridad entre colegas, el compartir calles, la competencia que a veces se vuelve inevitable. Sobre todo, se ve que no hay nada romántico en este trabajo: hay sudor, dolor de espalda, manos lastimadas y la constante sensación de ser tratado como "sobras". La psicología que emerge de estas historias es dura: el sistema te convence de que estás "afuera", de que no vales lo mismo, pero al mismo tiempo sostiene lo que haces. Porque sin los cartoneros, el caos de la basura sería inmanejable, y también un negocio para unos pocos.
We see the efforts of mothers who, in addition to collecting cardboard, care for their children. We see the solidarity among colleagues, the sharing of streets, the competition that sometimes becomes inevitable. Above all, we see that there is nothing romantic about this work: there is sweat, backache, injured hands, and the constant feeling of being treated as "leftovers." The psychology that emerges from these stories is harsh: the system convinces you that you are "outside," that you are not worth the same, but at the same time it sustains what you do. Because without the cartoneros, the garbage chaos would be unmanageable, and also a business for a few.

Lo que recorre toda la serie es el brutal contraste entre quienes tienen y quienes no. Mientras algunos se enriquecen especulando con tierras o dólares, otros empujan carritos para recolectar cartón. Mientras las ciudades se llenan de edificios vacíos como cajas de seguridad, hay familias que sobreviven con lo desechado, viviendo en las calles, soportando el frío. Este contraste no es casual ni anecdótico: es estructural. El sistema necesita a los más debiles perpetuar su existencia de esa manera, y así lograr obtener una base de resentimiento y bronca la misma perpetuidad de su sistema. es aquí donde la serie adquiere una dimensión política
What runs through the entire series is the brutal contrast between those who have and those who don't. While some get rich speculating with land or dollars, others push carts to collect cardboard. While cities fill up with empty buildings used as safe deposit boxes, there are families who survive on discarded goods, living on the streets, enduring the cold. This contrast isn't accidental or anecdotal: it's structural. The system needs the weakest to perpetuate their existence in this way, and thus build a foundation of resentment and anger at the very perpetuity of its system. This is where the series takes on a political dimension.


Source

La figura del cartonero se convierte en un símbolo de esa resistencia que, en tiempos difíciles, creo que muy pocos podrían sostener hoy. En ese sentido, la serie resulta incómoda porque rompe con la narrativa meritocrática. No existe un "esfuerzo individual" que te saque mágicamente de la precariedad cuando solo tienes para trabajar lo que otros desechan. La movilidad social, en este escenario, es casi una fantasía cruel. Pero también muestra las pequeñas victorias: la organización en cooperativas, la lucha por el reconocimiento, los intentos de transformar el trabajo precario en trabajo con derechos.
The figure of the cartonero becomes a symbol of that resistance that, in difficult times, I believe very few could sustain today. In that sense, the series is uncomfortable because it breaks with the meritocratic narrative. There is no "individual effort" that magically lifts you out of precariousness when all you have to work with is what others discard. Social mobility, in this scenario, is almost a cruel fantasy. But it also shows the small victories: organizing cooperatives, the fight for recognition, attempts to transform precarious work into work with rights.



Source

El barrio se presenta como un espacio central: no solo como lugar de residencia, sino como territorio político, lamentablemente de luchas, desacuerdos e incomodidad con los "vecinos" y con los "compañeros" que, en la lucha por su propia supervivencia, son capaces de actos inhumanos. El barrio es también el lugar donde se organiza la resistencia: comedores populares, reuniones, asambleas.
The neighborhood is presented as a central space: not only as a place of residence, but as a political territory, unfortunately one of struggles, disagreements, and discomfort with the "neighbors" and with the "companions" who, in the fight for their own survival, are capable of inhuman acts. The neighborhood is also the place where resistance is organized: soup kitchens, meetings, assemblies.

Desde mi perspectiva social, la serie tocó un punto débil en mi pensamiento, porque es imposible no indignarse al ver cómo se reproduce una desigualdad tan obscena. Mientras algunos tiran comida en perfecto estado a la basura, otros revisan esas bolsas para alimentar a sus hijos. Mientras algunos discuten sobre inversiones, otros cuentan monedas para pagar el alquiler. Cartoneros te obliga a mirar esa brecha sin anestesia. Y te recuerda que la basura no es solo lo que tiramos: la basura también es cómo tratamos a quienes consideramos "sobrantes".
From my social perspective, the series touched a sensitive spot in my thinking, because it's impossible not to be outraged by seeing such obscene inequality being reproduced. While some throw perfectly good food in the trash, others sort through those bags to feed their children. While some argue about investments, others count coins to pay the rent. Cartoneros forces you to look at that gap without anesthesia. And it reminds you that trash isn't just what we throw away: trash is also how we treat those we consider "leftover."

Lo más interesante de Cartoneros es que, al ser ficción, se siente casi como un documental. La crudeza de las imágenes, el realismo de las interpretaciones. Hoy, en un contexto donde la pobreza aumenta y los trabajos no declarados son "legales", sí... como ya oyeron, la serie cobra más relevancia que nunca. Pero citando las palabras de Eva Perón "Dónde hay una necesidad, nace un derecho".
The most interesting thing about Cartoneros is that, being fiction, it feels almost like a documentary. The rawness of the images, the realism of the performances. Today, in a context where poverty is increasing and undeclared work is "legal," yes... as you've heard, the series is more relevant than ever. But to quote Eva Perón, "Where there is a need, a right is born."

Sort:  


Delegate your Hive Power to Ecency and
earn daily curation rewards in $Hive!

Thank you so much