You are viewing a single comment's thread from:

RE: LeoThread 2025-07-03 18:57

in LeoFinance4 months ago

Part 6/11:

Hamaguchi emphasizes that Japanese developers now typically develop games "in Japanese first" before translating or making adjustments for localization. While some cultural tweaking is inevitable, he warns that excessive sensitivity and the influence of "Dei" (diversity, equity, inclusion) consultants and sensitivity readers might dilute the cultural essence that made these games uniquely appealing.

The Risks of Overcorrection and Cultural Dilution