and I could reach new listeners. I could expand my audience because all of a sudden I've translated it into like 100 different languages, which is like a modality of thinking about audience expansion that you wouldn't have otherwise. Yeah. I mean, I think I barely had time to wrap my head around this, but it feels like translation is actually one of the most solvable things. I mean, it is just really happening. I don't know what the implications are of a world where the default will be you get to consume content in whatever language you're experiencing the world through regardless almost of what they did. Now, of course, I think that by and large content creators will still be the drivers of those change. You will opt into using Wondercraft or whatever, when Spotify integrates these types of features to do that sort of dubbing and translation initially, but I can also see a world where it's platform mediated and it's just even if you don't do that, all you have to do, it's almost like (7/57)
You are viewing a single comment's thread from: