I wonder if there were other yiddish words in the Irish lexicom. Look for "sht." Shtup maybe? To fuck? Shtum did move to Britain at some point, as I understand it, and was in general use. It is a good starting wordle word if recognized by the bot as word. Gonna try it.
Ah, you do word puzzles. So do I!
It turns out my father used quite a few Yiddish words—klutz, nosh, schlep, schmaltz, schmooze, schmuck, schnozzle, shtick, and shpiel, though I think many of these would be in general English usage.
My family was in the second-hand book trade for a time, and one of my father’s favourite suppliers was a Jew named Rodney Danker. It’s entirely possible he picked up some Yiddish from Rodney.
I wonder if there were other yiddish words in the Irish lexicom. Look for "sht." Shtup maybe? To fuck? Shtum did move to Britain at some point, as I understand it, and was in general use. It is a good starting wordle word if recognized by the bot as word. Gonna try it.
Recognized! Gonna try shtup tomorrow.
Ah, you do word puzzles. So do I!
It turns out my father used quite a few Yiddish words—klutz, nosh, schlep, schmaltz, schmooze, schmuck, schnozzle, shtick, and shpiel, though I think many of these would be in general English usage.
My family was in the second-hand book trade for a time, and one of my father’s favourite suppliers was a Jew named Rodney Danker. It’s entirely possible he picked up some Yiddish from Rodney.
Charles Dickens himself could have written your childhood.
Hahaha, it was never boring!