"Crane's Return of a Favor"-Tsuru no Ongaeshi 鶴の恩返し [English and Japanese]

in Sketchbook8 months ago

IMG_4380.jpeg
IMG_4379.jpeg

"Crane's Return of a Favor"-Tsuru no Ongaeshi

I created this artwork titled 'Tsuru no Ongaeshi,' which means 'Crane's Return of a Favor' in Japanese. It is based on one of the famous Japanese folktales. Originally designed for my cut-paper artwork, I retained the sketch and recently transformed it into a collage. The background is generated by AI, and I digitally processed it with my sketch.

In the center of the piece, a crane lady is depicted crafting a kimono dress using her feathers. The story is a bit sad. The crane lady wanted to stay with her husband for as long as possible. However, he discovers her true identity as the crane he had once helped when he witnesses her making the kimono dress. If he hadn't seen her, she might have been able to stay longer. Unfortunately, the crane had to return after all.

I have always been drawn to shapeshifter folktales. I have loved those types of stories since childhood. Additionally, I have a deep appreciation for ancient animal stories. The Japanese cranes are considered beautiful and sacred creatures. They are in my grandmother's hometown. Observing them in flight, they are almost like angels.

IMG_2655.png
Japanese 日本語
IMG_4379.jpeg

鶴の恩返し

鶴の恩返しのアート作品を作りました。昔話で有名なお話です。元々は切り絵用のデザイン画として描いたものですが、今回コラージュアートにしました。背景はAIで作成して、デジタル加工を施しスケッチとコラージュしました。

真ん中にいる鶴の女性が自分の羽を使って着物を織っています。悲しい話です。鶴の女性は夫とできるだけ長く一緒にいたかったのです。ところが、彼女が着物を織っている時、夫が覗いてしまったばかりに彼女の本来の姿を見てしまいました。夫がかつて助けた鶴だったということがわかってしまったのです。もし、覗きさえしなければ、ずっと一緒にいることができたのに。残念ながら、鶴の女性は夫の元を去らなければならなかったのです。

私はシェイプシフターの昔話が大好きです。子供の頃からそういった話が大好きです。自然界の動物に、とても感謝する気持ちがあります。丹頂鶴は本当に美しくて神聖な動物です。祖母の生まれ故郷に丹頂鶴がたくさんいます。空を飛んでいる丹頂鶴は、まるで天使のようです。

IMG_2655.png

IMG_7465.jpeg
https://koto-art.wixsite.com/mysite-1

Sort:  
 8 months ago  Reveal Comment

Thank you for your nice comment!