[English/Español] A reflection on thinking about pain. / Una reflexión sobre pensar el dolor.

in OCD3 years ago (edited)
Hello Hivers, I was lost from here due to personal problems that complicated many things in my life, for this reason I return with an exercise that I am doing based on the book "“El camino del artista" or "The Artist's Way" by Julia Cameron, the which is a search for the development of creativity in each one of us, one of the main activities of the book is the continuous writing of 3 pages a day, I share a part of those below. Writing is thinking, thinking is the precipitation after the movement, if we do not think we are a glass in turbidity, which light cannot pass through To think, like particles suspended in water, we must reach calm, then everything falls by its own weight, sometimes in the whirlwind of days we do not see how this incessant movement to keep us productive takes us away from the awareness that many times letting things stabilize is the best way to recognize them and to the extent that we recognize them we can solve them.
Hola Hivers, estuve perdido de aquí por problemas personales que complicaron muchas cosas en mi vida, en razón de ello vuelvo con un ejercicio que estoy realizando en base al libro “El camino del artista” o “The Artist's Way” de Julia Cameron, el cual es una búsqueda del desarrollo de la creatividad en cada uno de nosotros, una de las actividades principales del libro es la escritura continua de 3 páginas diarias, yo les comparto una parte de esas a continuación. Escribir es pensar, pensar es la precipitación tras el movimiento, si no nos pensamos somos un vaso en turbiedad, al que la luz no puede atravesar Para pensar, como las partículas suspendidas en el agua, hay que alcanzar la calma, luego todo cae por su propio peso, a veces en el torbellino de los días no vemos como este movimiento incesante por mantenernos productivos nos aleja de la conciencia de que muchas veces dejar que las cosas se estabilicen es la mejor forma de reconocerlas y en la medida en que las reconocemos podemos solucionarlas.

2.jpg


Lately, when people ask me how I am, I say good and sad, I think that both are not mutually exclusive, one can have opposite emotions inside, and can develop complex and unnameable emotions typical of a moment that escape psychological determinism. What we have inside can be deeply ambiguous, or perhaps it is a very self-referential order, the emotions and the relationship of you with the world are sensory references of our thought.

Últimamente, cuando la gente me pregunta cómo estoy digo bien y triste, creo que ambas cosas no son excluyentes, uno puede tener emociones opuestas dentro, y puede desarrollar emociones complejas e innombrables propias de un momento que escapan al determinismo psicológico. Lo que tenemos dentro puede ser profundamente ambiguo, o tal vez es un orden muy auto referencial, las emociones y la relación de estás con el mundo son referencias sensoriales de nuestro pensamiento.


1.jpg
Origen https://pixabay.com/


I think I have stopped a bit like Ende's Cassiopeia, but now, as I pass, the darkness cannot reach me. In the hazardous desire to understand myself, I detach myself from a shell that was governed by my pride, and today that is no longer necessary. Everything acquires its weight in the temperature of dawn and in the silence of doing, therefore I seek to have a precise awareness of the time in which I do things to enjoy them even beyond the activity, because what fills me is not the activity but the awareness of my existence and my relationship with the world as something wonderful.

Creo que me he detenido un poco como la Casiopea de Ende, pero ahora, a mi paso, la oscuridad no puede alcanzarme. En el azaroso deseo de comprenderme me desprendo de una coraza que estuvo gobernada por mi orgullo, y hoy ese ya no es necesario. Cada cosa va adquiriendo su peso en la temperatura del amanecer y en el silencio del hacer, por ende busco tener una conciencia precisa del tiempo en que hago las cosas para disfrutarlas incluso más allá de la actividad, pues lo que me llena no es la actividad sino la conciencia de mi existencia y mi relacionamiento con el mundo como algo maravilloso.


3.jpg
Origen https://pixabay.com/


Recently I was thinking about people and anxiety, the origin of it, is that one of those particles that I could not settle due to external noise, it is assumed that people generate anxiety due to the inability to be certain about the environment, it is say they increase the controls and monitoring of each situation in search of certainty, but this led me to two problems, the first is the infinite fragmentation of time, as in Zenon's aporias, especially the one dedicated to Achilles and the tortoise, people They anxiously reduce the distance between one observation and the next, seeking certainty, making an infinite division that leads them to infinite anguish, the truth is that certainties cannot be achieved through objective elements, although that hurts my soul a lot.

Hace poco estuve pensando en la gente y la ansiedad, el origen de la misma, es esa una de esas partículas que no logré asentar por el ruido externo, se supone que las personas generan ansiedad ante la incapacidad de tener certezas sobre el entorno, es decir aumentan los controles y el monitoreo de cada situación en búsqueda de certeza, pero esto me llevó a dos problemas, el primero es la fragmentación infinita del tiempo, como en las aporías de Zenon, especialmente la dedicada a Aquiles y la tortuga, las personas ansiosas disminuyen la distancia entre una observación y la siguiente buscando certeza, haciendo una división infinita que los lleva a una infinita angustia, la verdad es que no se puede conseguir certezas mediante elementos objetivos, aunque eso me duela muchísimo en el alma.


Descarga 1082.jpg


I've been thinking about a TED talk by Guadalupe Nogues in which she resignedly expresses that arguments are not enough to communicate. The anxiety issue then derives from an internal matter which is trust, trust with others and with oneself, it must be said that trust with others is closely related to self-confidence, although this relationship is usually breaking down leading to trouble in my view, however, this remains no more than a personal reflection.
Now thinking about this I realize the vicious circle in which anxiety hides, on the one hand I do not have confidence and I look for controls that give it to me and on the other I increase the controls because the controls are not capable of creating trust in someone who Does not have it. In the end it is a bit fuzzy, but at least for me it consists of establishing simple rules, I believe that one can trust his own rules and execute them to settle any problem especially with himself.

Yo llevo rato pensando en una charla TED de Guadalupe Nogues en la que ella expresa con resignación que los argumentos no bastan para comunicarnos. La cuestión de la ansiedad deriva entonces de un asunto interno el cual es la confianza, la confianza con los demás y consigo mismo, hay que decir, que la confianza con los otros está íntimamente relacionada con la confianza en sí mismo, aunque esta relación suele quebrarse derivando en problemas a mi modo de ver, sin embargo, esta sigue siendo no más que una reflexión personal.
Ahora pensado sobre esto me doy cuenta del circulo vicioso en que se esconde la ansiedad, por un lado no tengo confianza y busco controles que me la aporten y por el otro aumento los controles por que los controles no son capaces de originar confianza en alguien que no la tiene. Al final es un poco difuso, pero al menos para mi consiste en establecer reglas simples, creo que uno puede confiar en sus propias reglas y ejecutarlas para zanjar cualquier problema sobretodo consigo mismo.


4.webp

Origen https://pixabay.com/


I have one, I am not bothered by what breaks, what breaks is releasing a force, the liberated force in turn liberates the environment, problems that cannot be solved are not problems, they are the environment and you have to adapt to overcome them . This may be a method to resolve the ambiguity and execute in a certain situation. However, this works for me, I cannot create trust in people, it is people who decide to believe in my doing if they decide to do so, there is if the miracle in which people after continuously seeing your doing begin to trust, I use the word miracle because I don't understand how this happens, however I do understand that this happens, and in that I have by faith the certainty of constancy. All these things that I say converge in observations more or less conscious and therefore unconscious at the same time, their meaning is the search for balance and coherence of my own energy and thought, being sad is part of my process at this moment and thinking is my way of living it, I hope to achieve calm and see how each particle falls to the bottom to finally draw clear water.
Tengo una, no me molesto por lo que se rompe, lo que se rompe está liberando una fuerza, la fuerza liberada libera a su vez el entorno, los problemas que no se pueden solucionar no son problemas son el ambiente y hay que adaptarse para superarlos. Esto quizá sea un método para resolver la ambigüedad y ejecutar en una situación determinada. Sin embargo, esto sirve para mi, no puedo crear confianza en la gente, es la gente quien decide creer en mi hacer si así lo decide, existe si el milagro en que las personas tras ver continuamente tu hacer empiezan a confiar, uso la palabra milagro porque no comprendo cómo ocurre esto, sin embargo si comprendo que esto ocurre, y en eso es que tengo por fe la certidumbre de la constancia.

Todas estas cosas que digo convergen en observaciones más o menos conscientes y por tanto inconscientes al mismo tiempo, su significado es la búsqueda del equilibrio y la coherencia de mi propia energía y pensamiento, estar triste es parte de mi proceso en este momento y pensar es mi manera de vivirlo, espero lograr la calma y ver como cada partícula se precipita en el fondo para al fin sacar agua clara.


7.webp

Origen https://pixabay.com/