Enriqueta Arvelo Larriva: poesía del aire y la voz (última parte)

in OCD4 years ago (edited)


Otra gran imagen, muy destacada en la obra de Enriqueta Arvelo, vinculada a ese espacio abierto y volátil, es el pájaro, animal aéreo por excelencia. Bachelard expone que la imaginación, en tanto fuerza que se eleva, evoca necesariamente el cielo y el pájaro; el cielo es un mundo de aire, como hemos dicho, y de alas; la movilidad libre del aire, su pureza y ligereza, alcanzan su fuerza simbólica en el vuelo. Las alas dan materialidad a esa fuerza simbólica y el pájaro concretará como ser la materia alada. Leemos en Bachelard: “El cuerpo del pájaro está hecho del aire que lo rodea...”, “...el pájaro es el aire libre personificado.”. La meditación del fenomenólogo francés nos orienta para interpretar la imagen del pájaro en la poesía de la autora de Voz aislada.


"Pájaros" (1953), de Georges Braque Fuente


En el poema “Destino” identificamos la simbiosis de cielo y pájaro, desplegando y concentrando la fuerza simbólica del vuelo: “Partieron el cielo los pájaros sin nidos”. Frase de intenso temple poético, de melodía grave y marcado ritmo, en la que se adensa un sentido esencial e ineluctable de la libertad, imaginado en el vuelo tajante e intempestivo de los pájaros. Intemperie y desarraigo del vuelo como sino de lo humano.

El pájaro es, sustancialmente, fuerza de vuelo, impulso, que es transpuesto al ser y al entorno por el aliento imaginante. Así, en los versos finales de “Estamos contentos”, donde el impulso vitalizante del ensueño rejuvenece el espacio del mundo imaginado con la frescura alada de los pájaros:

Y yo estaba contenta y cerré los ojos
para que se soltaran las hermosas lloviznas,
del suelo con rocío brotaran lirios altos
y los pájaros se sacudieran y nos mojaran

Un sentido fundamental del pájaro en la poesía de Enriqueta, es su simbolización como ser del canto, rasgo muy recurrente y que sintetizará un aspecto clave de esta poética del aire. Leemos en “Amanecer”: “Ahora, ¡oh creación nueva! / canta el pájaro que come los primeros granos de amanecer”.

La voz (o el canto) apuntala el primado dúctil del aire en la poesía de Enriqueta Arvelo. A su alrededor, o en el campo semántico que ella supone, un múltiple y entrelazado grupo de significativas presencias: silencio, oído, eco, rumor, música, palabra.


"El pájaro azul" (1968), de Marc Chagall Fuente


La dinámica de la voz implica, en general, una dialéctica del oír y el decir. En Enriqueta Arvelo esta relación posee una importancia y significación especial. Así lo ha entendido Alfredo Silva Estrada, quien lo enuncia con gran agudeza: “Cantar con voz entrañada supone haber oído y continuar en tensión auditiva, estar siempre en vilo de esa voz secreta que se identifica plenamente con esa voz-otra que la acoge”. De allí que el silencio y la escucha tengan una figuración particular en este complejo imaginario. La voz supone la escucha atenta y desnuda del silencioso y latente rumor del mundo: “Y en el silencio turbio / cogí todo el rumor de la mañana luminosa...”; “Lo que oí va eterno y limpio”. Como ha meditado Bachelard, en la necesidad de alcanzar el silencio existe una voluntad de volverse aéreo, pues en este vive un aliento que habla (“el aliento es el primer fenómeno del silencio del ser”, dice Bachelard). Es el “aire parlante” que respiramos y escuchamos, y el silencio abierto que nuestra voluntad de hablar convertirá en soplo que respira, en canto.

El canto -la voz- es libertad del sentir y respuesta resonante en el interior móvil del mundo: “Mi voz irá con tu voz”; “Sabré responder a la voz de todas tus voces”. El mundo interior se puebla de palabras y vuela en la voz: “Palabras lanzadas para aligerar el vuelo”. Cantar con verdad la verdad interior requiere ser música nueva sin cercos, por eso dirá: “Crearé una música unida / en pentagramas astillados”.


Grandes árboles en Jas de Bouffan (1887), de Paul Cézanne Fuente


El árbol, imagen fluctuante entre la tierra y el aire, amplia y completa las filiaciones de lo imaginario. Su figura recortada en el cielo y dirigida verticalmente hacia él le otorgará su carácter aéreo, tal como expresa Bachelard: “el gesto del árbol, su acto vertical esencial”. Esta fuerza que induce de la tierra al cielo se revela como constante en la poesía de EAL: “me alzarán de la niebla los azules del árbol” dice en “Fijación”,o en “Devolución de mi sangre”: “Vibra árbol sin fruto, antena minuciosa, paradero del vuelo...”. Energía que atrae hacia lo alto, que eleva. En él se realiza la ensoñación del ascenso y del movimiento, el juego imaginario del reposo y el desplazamiento del aire. Es hábitat vivo del viento y sus sonidos, encarnados en el pájaro: “Y un misterio de pájaros se esconde entre hojas húmedas”, anuncia en “Resguardo”. Bachelard ha sintetizado esta visión del ser alado morador del árbol cuando dice: “Vivir en el gran árbol, bajo el enorme follaje, es, para la imaginación, ser siempre un pájaro”. Así pues, la imagen del árbol da paso a la imagen del pájaro, que es, además, vuelo, voz esencial, canto: “Azul era el respaldo del árbol. / Y el canto se prendió en el ramaje / por mecerse sobre ese campo”; “Un pájaro dobla una rama con su gran anuncio de canto”. Tal vez, la expresión poética más condensada de la ensoñación del árbol, la descubrimos en el texto “Árbol-poema”:

Árbol de voces vivas. En lo solo
viene a animarme el hombre de lo lejos,
árbol sano que llueve su llovizna
de fresco fuego, hojas de una sangre.

Y vibran las palabras en raíces,
en musgo de hendidura,
en el más nuevo espejo de lo verde.

Es milagro de entero pensamiento
llegar hasta la tierra de mi pulso,
a la ligera luz de mi destello,
a mi calor esquivo y anhelante.
Venir. Andar sobre las mustias hierbas
de adormido silencio, a hora de sombra.

Háceme el árbol ir a otra existencia
en momento de dura eternidad.

Arbol-poema, savia de lo lejos.

En este extraordinario texto el ensueño logra fundir las imágenes del árbol, el pájaro y el canto en una gran metáfora de la poesía y el poema. El poema es el árbol, “árbol adentro”, hecho de palabras, árbol que se escribe atemperado por la soledad y la distancia. La evocación es el trayecto de lo lejos, las voces que hablan desde la imaginación y que permiten “ir a otra existencia”. Lo expresado por la poeta: “No fuimos todo el árbol”, enriquece este sentido: “de tu impulso se nutre mi ramaje, / vapora mi inquietud en tu resina”. El árbol está en el poema porque este es impulso, savia, ensoñación del árbol encarnada en la palabra. En el poema, el árbol y el aliento que lo nombra y lo crea se hacen eternos.


Imagen de IvaCastro en Pixabay


La poesía, poderoso eje temático de nuestra autora, es la correspondencia del aire. Se hace aire en el mundo y en el poema. Cerremos nuestro trabajo con el poema que nos parece sintetiza este sentido en la obra de Enriqueta Arvelo:

Toda la mañana ha hablado el viento
una lengua extraordinaria.

He ido hoy en el viento.
Estremecí los árboles.
Hice pliegues en el río.
Alboroté la arena.
Entré por las más finas rendijas.
Y soné largamente en los alambres.


Referencias bibliográficas

Arvelo Larriva, Enriqueta (1976). Antología poética. Venezuela: Monte Ávila Editores.
Bachelard, Gaston (1982). El aire y los sueños. México: Fondo de Cultura Económica.
Silva Estrada, Alfredo (1989). La palabra transmutada. Venezuela: Ediciones Contraloría General de la República.


Gracias por su atención.

Si estás interesado en leer los anteriores, puedes ir a I, II y III.


celf discord

Sort:  

Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


Mi gratitud para ustedes, @la-colmena.

Este post fue compartido en el canal #spanish-curation de la comunidad de curación Curation Collective y obtuvo upvote y reblog por la cuenta de la comunidad @c2-spanish después de su curación manual.
This post was shared in the #spanish-curation channel in the Curation Collective Discord community for curators, and upvoted and reblogged by the @c2-spanish community account after manual review.
@c-squared runs a community witness. Please consider using one of your witness votes on us here