My first day of school / Mi primer día de clases

in Daily Blogyesterday (edited)


Hello community, today, after a long vacation, I'm returning to school.

At the school where I taught English to sixth-graders last school year, this year I'll be teaching third, fourth, and fifth graders too.

The street is filled with kids going to elementary school or high school.

Hola, comunidad, hoy después de un largo periodo vacacional regreso a clases.
En la escuela donde dí clases de inglés a los chicos de sexto el año escolar pasado, este año daré clases a tercero, cuarto y quinto también.

La calle se llena de chicos que van a la escuela o al liceo.






In Venezuela the school year begins in September or October of one year and ends in July of the following year.

The students' study stage can be known by observing the color of their uniform shirt, since red flannels are used in preschool education. For the six years of basic primary education, the color of the shirt or chemisse is white. Then come the first three years of secondary education or "basic cycle", during which time the uniform shirt is light blue. Fourth and fifth, the last two years of Baccalaureate, also called Cico Diversificado, mark the moment when students proudly wear their beige or "cafè con leche" shirts, a sign that they are already a few steps away from continuing with their university education.

En Venezuela el año escolar comienza en septiembre u octubre de un año y concluye en julio del siguiente.

La etapa de estudio de los alumnos se puede conocer observando el color de la camisa de su uniforme, ya que en educación preescolar se utilizan franelas de color rojo. Para los seis años de educación básica primaria el color de la camisa o chemisse es el blanco. Vienen luego los tres primeros años de educación secundaria o "ciclo násico", tiempo durante el cual la camisa del uniforme es de color azul claro. Cuarto y quinto, los dos últimos años de Bachillerato, llamados también Cico Diversificado, señalan el momento en que los estudiantes lucen con orgullo sus camisas color beige o "cafè con leche", signo de que ya estàn a pocos pasos de continuar con la educaciòn universitaria.







Now we begin the 2025-2026 school year.

I'm waiting for my motorcycle taxi friend who's going to take me because I'm a little late. He's already arrived and is turning around so I can get in more easily.

Ahora comenzamos el año escolar 2025 - 2026

Estoy esperando al amigo mototaxista que me va a llevar porque tengo algo de retraso. Ya llegó y da la vuelta para que yo pueda abordar el vehículo con más facilidad.






On the way, he asks me if I'm Colombian. I tell him no, that I'm from Caracas, but I've been in Vila de Cura for over ten years and prefer the peaceful life of the village to the whirlwind of life in the capital. I ask him why he assumed I was Colombian, and he tells me that over there in Colombia, in 80 percent of cases, women ride motorcycles like I did: sitting sideways.

Por el camino me pregunta si soy colombiana, le digo que no, que soy de Caracas, pero que llevo más de diez años en Vila de Cura y prefiero la vida apacible del poblado que el torbellino de vida de la capital. Le pregunto por qué el suponía que yo era colombiana y me dice que allá en Colombia, en el 80 por ciento de los casos , las damas suben a las motos como lo he hecho yo: sentada de medio lado.

I explain him why I prefer to do it this way: I'm very short, and it's usually difficult for me to get off a motorcycle while straddling it. On the other hand, when I'm sitting sideways, I just have to let myself slide, and that's it... Case closed!

As I approach the school, I'm greeted by a hundred-year-old saman tree, which bestows its beauty upon anyone who passes by, looks at it, and appreciates it.

I take a few pictures, while a few curious passersby look on

Le explico por qué prefiero hacerlo así: es que soy de muy baja estatura y comunmente me es complicado bajarme desde la altura de una moto cuando voy sentada a horcajadas, en cambio, sentada de medio lado, solo debo dejarme deslizar y listo...¡Caso cerrado!

Ya casi llegando a la escuela me recibe un samán de seguro centenario que otorga su belleza a todo el que pase, lo mire y aprecie.

Le tomo algunas imágenes ante la mirada curiosa de uno que otro transeúnte.







Now, the school is in front of me. There's a deep silence, which means the National Anthem has been sung and the children are each in their respective classrooms.

This is my fourth-grade class.

Ahora sí, tengo la escuela frente a mí, hay un fuerte silencio, lo cual significa que ya cantaron el Himno Nacional y los niños estàn cada uno en su respectivo salòn de clases.
Este es mi grupo de cuarto grado.



I have planned to teach them different ways of greeting in English this October., the numbers 1 to 10, and the alphabet.

I'm going to go with them slowly but surely.

Today we learned the greetings "Good morning" and "Good afternoon," the number "One," and a song with the words "chicken," "hen," "pencil," and "pen."

For the next class, I'll bring my guitar. I'll try to use different strategies in each class to keep their interest, since they're young.

Tengo planificado para este mes de octubre enseñarles diversas formas de saludar en inglès, los números del 1 al 10 y el alfabeto.

Voy a ir con ellos "sin prisa pero sin pausa"

Hoy aprendimos los saludos Good morning y good afternoon, el número 1 (One) y una canción con las palabras chicken, hen,. pencil, pen.

Para la próxima clase me traeré la guitarra, trataré de realizar estrategias diferentes en cada clase para mantener su interés ya que son pequeños.



This is the iconic mural with the institution's name: UEE Juan Antonio Pérez Bonalde.
UEE stands for State

Educational Unit, and it depends on the state government (in this case, the state of Aragua).

Juan Antonio Pérez Bonalde, the institution's namesake, was a linguist, poet, translator, and writer. His full name was Juan Antonio de las Mercedes Pérez-Bonalde y Pereira.




Este es el mural emblemático con el nombre de la institución: UEE Juan Antonio Pérez Bonalde.

UEE significa Unidad Educativa Estatal, depende de la gobernación del Estado (en este caso es el estado Aragua)
Juan Antonio Pérez Bonalde, epónimo de la institución, fue un lingüista, poeta, traductor y escritor, su nombre completo fue Juan Antonio de las Mercedes Pérez-Bonalde y Pereir
In addition to Spanish, his mother tongue, Pérez Bonalde mastered English, German, French, Italian, Portuguese, Greek, and Latin.

His most famous poem (Vuelta a la patria) was written upon his return to Venezuela after several years in exile after having confronted the dictator "on duty": Antonio Guzmán Blanco.

It was the era of the Caracas of the red roofs (white houses with red-painted tiled roofs), and a well-known stanza from this poem reads:

Pèrez Bonalde dominó, además del castellano, su lengua madre, los idiomas inglés, alemán, francés, italiano, portugués, griego y latín.
Su poema más famoso (Vuelta a la patria) lo crea en su regreso a Venezuela después de estar varios años expatriados por haberse enfrentado al dictador "de turno": Antonio Guzmán Blanco.

Era la época de la Caracas de los techos rojos (casas blancas con techos de tejas pintados de rojo) y una estrofa muy conocida de este poema dice:
.

"There is Caracas; its red roofs,
its white tower, its blue hills,
and its flocks of timid doves
make my eyes cloud with tears!
There is Caracas; see it stretched at the foot of the steep Ávila, an odalisque surrendered at the feet of the enamored Sultan."</center> <br> <center> <i> [>¡Caracas allí está; sus techos rojos, su blanca torre, sus azules lomas, y sus bandas de tímidas palomas hacen nublar de lágrimas mis ojos!

Caracas allí está; vedla tendida
a las faldas del Ávila empinado,
Odalisca rendida
a los pies del Sultán enamorado.](http://www.elperroylarana.gob.ve/wp-content/uploads/2018/10/vuelta_a_la_patria_version_celular.pdf)


That "steep Ávila" is the emblematic "Cerro del Àvila", inspiration for poems, songs and paintings.

Ese "Ávila empinado" es el emblemático "Cerro del Àvila", inspirador de poemas, canciones y obras pictòricas

I conclude the class with the children by giving them homework, and before leaving the institution, I take some detailed pictures that I'm sure you'll be interested in seeing:
Concluyo la clase con los chicos dejándoles tarea para la casa y antes de salir de la institución tomo algunas imágenes con detalles que estoy segura les interesará ver:




This bulletin board, prepared by the teachers, contains the anniversaries of the months of October, November and December.

En esta cartelera elaborada por las docentes se encuentran las efemérides de los meses de octubre, noviembre y diciembre.



The image of the Virgin, a silent call to devotion.

La imagen de la virgen, un llamado silencioso a la devoción.



Well, I was very lucky that on my way back, not from school to the house where I live but to the house of my comadres @flordi and @petronila, whom I am going to visit because they are sick and they really like flower plants, I say that I was lucky that I came across this house with that sign and I asked the lady and she told me that she was giving away some of those plants they call emperor's walking stick. So here I am taking a few for my comadres and me.

Bien, tuve la gran suerte que en mi camino de regreso, no desde la escuela a la casa donde vivo sino a casa de mis comadres @flordi y @petronila, a quienes voy a visitar porque están enfermas y a ellas les gustan mucho las plantas de flores, digo que tuve la suerte de que me encontré con esta casa con ese letrero y le preguntè a la señora y me dijo que estaba obsequiando matas de esas que llaman bastón del emperador Así que aquí me llevo unas cuantas para mis comadres y para mí.





And on my way back, I also come across this stream.

Although its waters are murky, that doesn't detract from its beauty in the photos because you can't look if the waters are clear or not. Well... they aren't, actually, but rather brown, a regrettable sign of pollution.

I'm still lucky today because a student told me she needs a sagebrush plant for a parasitic problem, and I find it at the door of a house.

Y en mi camino de vuelta también me encuentro con este riachuelo

Aunque sus aguas son turbias eso no le resta belleza en las fotos porque no se aprecia si las aguas son transparentes o no. Bueno... no lo son, en realidad, sino de color marròn, lamentable indicio de contaminación.

Sigo de suerte hoy porque una alumna Me dijo que necesita una mata de pasote para un problema de parasitosis y me encuentro con esta en la puerta de una casa




I'm going to take just a few twigs, not the whole plant, but just a few twigs so that the plant will still be there in case someone else needs it too.

Voy a tomar solo unas ramitas, no la mata completa sino unicamente unas ramitas para que la plantita pueda ser útil a otra persona que pueda necesitarla




Here I met an old man, and we chatted for a while about the "hot" topic: rising food and medicine prices.

Acá me encontré con un abuelo y conversamos un ratito del tema "de moda": los precios ascendentes en alimentos y medicamentos.

After encouraging each other with well-known phrases like "God gives the wound and gives the medicine" and "When life gives you bad, make the best of it," we said our goodbyes, and I went to catch the bus.

Luego de darnos ánimo y esperanza mutuamente con frases conocidas como "Dios da la llaga y da la medicina" y "Al mal tiempo buena cara" nos despedimos y me fui a tomar el bus.





I'm already on my way to my comadres' house, hoping that both of them have improved their health.

Ya voy en camino a casa de mis comadres, deseando que ambas hayan mejorado su salud.





Both of them have greatly improved their ailments, which makes me happy. Here I conclude my account of my day today, my return to work, and other things. I hope you enjoyed it. This is my first time posting in this community.

Ambas han mejorado mucho de sus dolencias lo que me alegra. Acá concluyo mi relato de mi día de hoy, mi reintegro al trabajo y otras cosillas. Espero que haya sido de su agrado. Es primera vez que publico en esta comunidad.




Photo and video of my own taken with Infinix Smart 9 HD cell phone / Foto y video propios tomados con celular Infinix Smart 9 HD


The text was created without AI/ El texto fue creado sin IA


Separadores y firma digital arte de @ineyashami




Consider following our curation trail on hivevote by doing click on the image below, We thank all the support.

image.png

To all of you artists out here at HIVE! If you ever are lost, please join Bokura No Digital World at our Discord chat.




Sort:  

Fue un blog lleno de muchos detalles 👏... Me alegra que este dando clases de inglés a los niños de la escuela , yo solo vi clases de inglés en el Liceo

Esta fue una iniciativa de los representantes. En el liceo los chicos "pasan trabajo" con matemáticas ( porque es muy diferente a la que vieron en la escuela) y con inglés (cuando no lo han visto antes), así que para aminorar ese "impacto de choque" me contrataron el año pasado para trabajar con los chicos de sexto para que "no pasaran trabajo en primer año", pero este año se extendió la iniciativa hacia los otros grados inferiores.
En Colombia los chicos todos ven inglés desde primaria lo cual es muy bueno. Gracias por tu visita y apoyo. Bendiciones.

What a lovely and inspiring first day! Wishing you and your students a wonderful school year ahead 🌟📚

Thank you very much for your good wishes, @luvcath. Blessings

Buena reflexion me hizo acordarme. Yo estudie en esa Escuela queda cerca de mi casa . Bonitos recuerdos

Es una escuela muy bonita, la tienen muy bien cuidada. El ambiente es grato. Gracias por la visita. Bendiciones.

Hermosa etapa de la vida para iniciar el curso escolar. Los maestros deben sentirse orgullosos de esa tan importante profesión y los niños más aún por ser esta una etapa de aprendizaje y socialización con nuevos compañeros. Gracias por compartir.

Un placer compartir con usted en la curación en vivo

!PAKX

View or trade PAKX tokens.

@culebro, PAKX has voted the post by @sayury. (1/1 calls)

Use !PAKX command if you hold enough balance to call for a @pakx vote on worthy posts! More details available on PAKX Blog.

¡Hermoso siempre ese primer día de clases! Siempre resultan emocionantes.
Me alegra hayan mejorado tus comadres.
¡Feliz día!

!MMB
!STRIDE
!WEIRD
!BRAINDEAD