Se tumba la vida, pasan por las puertas el rocío indecoroso, se proyectan fantasmas con voces angelicales, divirtiendo a los perdidos en el azar, que se acuestan con pétalos amarillos entre sus pechos rosados.
Alientos suspiran las esencias que abrazan, disparando el fulgor al compás de las calles pasajeras, tiembla el cielo ante su retumbe inspirador, trayendo esa sensación de inoportuna sinfonía, inquietante temblor se despliega al armonizar el corazón.
Levanta la pradera con capas y espuelas, dándole nuevamente energías al vuelo, ese que se alejó hacia el pozo para no volver, llega ahora con diversos rumbos y resonando con colores, dándole calidez a la vida que por tanto pasó.
Fotografía: María Aponte
English
Life lies down, unseemly dew passes through the doors, ghosts are projected with angelic voices, amusing those lost in chance, who lie down with yellow petals between their pink breasts.
Breaths sigh the essences they embrace, shooting radiance to the beat of passing streets, trembles the sky at their inspiring rumble, bringing that sensation of untimely symphony, unsettling trembling unfolds as the heart harmonizes.
It lifts the prairie with cloaks and spurs, giving new energy to the flight, that which flew away to the well not to return, arrives now with different directions and resonating with colors, giving warmth to the life that has passed for so long.
Photography: María Aponte
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!