You are viewing a single comment's thread from:

RE: An Exercise in Translation, and a Story, for the Hive Book Club

in Hive Book Club2 years ago

It's interesting how your story worked on me. I'm a human inkblot--soak things up. When I was in high school, oh those many years ago, I was notorious for not doing homework, for studying only when it suited me. But when I had to take one of those important standardized tests that would help determine our future course of study, I'd pull out a Dostoyevsky, or Tolstoy and bury myself in the books. I didn't study--I absorbed.

I think that's how your story worked on me. I read it a couple of times and then just went forward comfortably.

I have the feeling your learning style may also be a bit through osmosis.

Sort:  

I also like to absorb information because I never really know what tidbit is going to be useful for stories or other creative pursuits. They say reality is stranger than fiction, and in many ways it is. I'm very glad that the story inspired you to pen down your ideas into this story while experimenting with the translation tools (unless it's your own language knowledge). As far writing and publishing is concerned, what you've done is indeed stranger than fiction, when you think about it. That is, you used a global communication network along with computational tools to create and publish a story in a decentralized financial social blockchain. Very sci-fi!