[ESP/ ENGl El aprendizaje que nos deja Ana Frank // Learning from Anne Frank

in Hive Book Club3 years ago (edited)


Ana Frank (hive).gif

Gif realizado desde canva

¡Un saludo cargado de amor a todos mis amigos de esta plataforma!

A greeting full of love to all my friends on this platform!

Primero una breve historia personal. Hace alrededor de un par de años, casi tres en realidad. Mi mejor amiga me hizo un maravilloso obsequio por mi cumpleaños número 18, que atesoraré hasta el fin de mi existencia, con unas dedicatorias preciosas que adjuntare a continuación.

Esta muy propia de ella, pues así expresa su amor. Sí, es una dulzura.

First a brief personal story. About a couple of years ago, almost three actually. My best friend gave me a wonderful gift for my 18th birthday, which I will treasure until the end of my existence, with some beautiful dedications that I will attach below.

This is very characteristic of her, for this is how she expresses her love. Yes, she is a sweetheart.

Hive.jpg

Foto tomada desde mi Iphone 5 SE


Y esta otra, en la cual quiero hacer hincapié pues ya lo raye, ame, di vida y deje mi huella en él, pero a esta última aun considero que le faltan detalles. En esta oportunidad elegí básicamente hacer una reseña de (en lo que a mi concierne), una tremenda obra de arte digna de cualquier museo y que debe perdurar para siempre en la historia. Porque además… ¿qué mejor manera de seguir dándole vida y a la vez dejar huella en él? Exactamente, haciendo un post sobre él. Y sí, estoy hablando del diario de Ana Frank.

And this other one, which I want to emphasize because I already scratched it, loved it, gave it life and left my mark on it, but this last one I still consider that it lacks details.In this opportunity I basically chose to make a review of (as far as I am concerned), a tremendous work of art worthy of any museum and that should last forever in history. Because... what better way to continue giving it life and at the same time leave a mark on it? Exactly, by making a post about it. And yes, I'm talking about Anne Frank's diary.

Hive 2.jpg

Foto tomada desde mi Iphone 5 SE


Quisiera poder comenzar con la sencillez de esta obra y de la autora en esencia, lo que se puede apreciar justo cuando dice: “Tengo en más estima mis recuerdos que mis vestidos” eso que la caracteriza. Pues es un diario, tan sencillo como eso. Simplemente un refugio de una pequeña judía que en ese entonces era perseguida junto con su familia, por los nazis. Como si ser judío era el peor de los crímenes. Es increíble porque se notan todos los cambios de actitud desde la niñez a la adolescencia, esa transición sutil pero a la vez marcada de que el personaje es un ser consciente de sus emociones y a su vez de todo lo que sucede en el exterior.

I would like to begin with the simplicity of this work and of the author in essence, which can be appreciated just when she says: "I hold my memories in higher esteem than my clothes", that which characterizes her. For it is a diary, as simple as that. Simply a refuge of a little Jewish girl who at that time was persecuted along with her family by the Nazis. It is incredible because you can see all the changes in attitude from childhood to adolescence, that subtle but at the same time marked transition that the character is a being aware of his emotions and at the same time of everything that happens on the outside.


Lo que me lleva al segundo punto a expresar el día de hoy, que es ese optimismo que siempre lleva consigo en cada adversidad que la toca, que aunque a veces flaquea nunca la abandona del todo. A pesar de lo tortuoso del camino que le toca vivir ella siempre ve esa luz a final del túnel, esa esperanza. Y empatía que naturalmente siente hacia los demás, aun estando en tan deplorables situaciones, en las que cualquier ser humano hubiera renegado de lo que era, sin embargo, ni una vez una vez se lee que rechaza sus raíces o renunciando a su identidad. Ahora bien, en algún punto experimenta cierta envidia por todos esos seres que, solo por el hecho de no compartir los mismos ideales que ellos, gozan de una vida sin ningún tipo de restricción radical que ellos sí, una verdadera injusticia desde su punto de vista, y como no.

Which brings me to the second point to express today, which is that optimism that she always carries with her in every adversity that touches her, which although sometimes falters never leaves her completely. Despite the tortuous road she has to live, she always sees that light at the end of the tunnel, that hope. And empathy that she naturally feels towards others, even being in such deplorable situations, in which any human being would have disowned what he was, however, not once once does one reads that she rejects her roots or renounces her identity. Now, at some point he experiences a certain envy for all those beings who, just because they do not share the same ideals as them, enjoy a life without any kind of radical restriction that they do, a real injustice from his point of view, and how not.


Otro punto bastante importante en cuanto a lectura es nutrirse, de cualquier forma. Me gusta utilizar la analogía de que en un universo paralelo quizás somos plantitas y que todo lo que leemos o todo lo que tomamos como base de conocimientos, es el agua y energía solar, eso que nos proporciona carácter, vitalidad, inteligencia y fortaleza. En este sentido, está de más decir que tocan temas alrededor de lo que fue el holocausto, lo cual fue un hecho histórico terrible del que, inclusive en la actualidad se sigue hablando. Fue espantoso, millones de muertes. Pero parte de la historia aun así. Y este libro al estar ambientado en esa época, proporciona datos impresionantes de este tema.

Another very important point in terms of reading is to nourish ourselves, in any form. I like to use the analogy that in a parallel universe perhaps we are little plants and that everything we read or everything we take as a basis of knowledge, is water and solar energy, that which gives us character, vitality, intelligence and strength. In this sense, it goes without saying that they touch on the Holocaust, which was a terrible historical event that is still being talked about today. It was horrific, millions of deaths. But part of history nonetheless. And this book, being set in that era, provides impressive data on this subject.


Por último es conveniente acotar que su vida nunca se detuvo, este personaje siguió adelante con su educación y su forma de vida (dentro de lo que cabe) intentando que nada más la hiciese sentir miserable, lo a mí me pareció de admirar. Porque para ella no existía cosa peor que la ignorancia, era uno de los peores castigos. Así como también sucedía que veía los libros como principal fuente de entretenimiento, lo expresa así con la frase: “Las personas libres jamás podrán entender lo que los libros significan para quienes viven encerrados"

Finally it is convenient to note that her life never stopped, this character went ahead with her education and her way of life (as far as possible) trying that nothing else made her feel miserable, which I found admirable. Because for her there was nothing worse than ignorance, it was one of the worst punishments. She also saw books as her main source of entertainment, as she expressed it with the sentence: "Free people can never understand what books mean to those who live locked up".


En definitiva y para ser lo más objetiva posible, se me hace difícil admitir que ese diario lo escribió una adolescente de 13-14 años, pero…

  1. No sé con total exactitud cómo fue la educación de los alemanes de ese entonces, no sé el nivel académico que poseían y que tan marcado tenían todos los criterios de la vida adulta siendo así de chicos. Y
  2. Es muy sabido que si una editorial toma alguna obra, le harán algunas correcciones para mejorarla y hacerla acorde para poder por fin publicarla.

In short, and to be as objective as possible, it is difficult for me to admit that this diary was written by a 13-14 years old teenager, but...

  1. I don't know exactly what the education of the Germans of that time was like, I don't know the academic level they had, and I don't know how well they had all the criteria for adult life being that young. Y
  2. It is well known that if a publisher takes a work, they will make some corrections to improve it and make it suitable for publication.

Sea como sea (y dejando de lado el valor sentimental que este libro tiene para mi) lo recomiendo al 100 por ciento, está dentro de mis escritos favoritos. Es mucho lo que tiene que ofrecer, un texto sobrio que deja en evidencia que en muchos casos existen seres capaces de trascender y pasar de generación en generación toda esa magia que llevan dentro, todos esos valores e ideales firmes que nadie logra corromper, ese brío de querer vivir la vida pese a todo grito de desmoralización, y que a veces sin siquiera tener la intención o sin siquiera darse cuenta de ello se convierten en el rostro de una rebelión, de una esperanza. Sin vacilación me atrevo a decir que eso es lo más significativo.

Be that as it may (and leaving aside the sentimental value that this book has for me) I recommend it 100 percent, it is among my favorite writings. It has a lot to offer, a sober text that shows that in many cases there are beings capable of transcending and passing from generation to generation all that magic they carry inside, all those values and firm ideals that no one manages to corrupt, that verve of wanting to live life despite every cry of demoralization, and that sometimes without even having the intention or without even realizing it, they become the face of a rebellion, of a hope. Without hesitation I dare say that this is the most significant thing.


Sin nada más que agregar, me despido de todos ustedes deseándole un bonito y próspero día. Muchos besos virtuales.
With nothing more to add, I bid you all farewell wishing you a beautiful and prosperous day. Many virtual kisses.

Sort:  
 3 years ago  

Este libro también es de mis favoritos. Ana Frank era una niña muy madura para su edad, la educación que le fue impartida tanto en su hogar como en la escuela fueron las que sentaron las bases para que desarrollara un pensamiento tan amplio de la vida (en este aspecto el mérito se lo daría a su padre, quien siempre le regalaba libros) y que redactara con tal soltura este diario (así como algunos cuentos que escribió en el período en el que estuvo escondida). Aunque tuvo periodos donde se encontraba deprimida, se sentía sola y frustada de la situación en la que estaba, nunca perdió las esperanzas de que algún día esa pesadilla terminaría, esto lo podemos comprobar en algunas páginas donde ella habla de la fe, de como podemos conectarnos con Dios y reencontrarnos a nosotros mismos a través de la naturaleza, que eso era lo que ella básicamente hacía observando el cielo en una pequeña ventana de La Casa de Atrás para no sentirse tan sola.

Fue emotiva tu historia de como este libro llegó a ti; no importa la ocasión que sea, un libro siempre es un buen detalle para regalar.

Dios mío sii, me hubiera gustado que en algún momento escribiera acerca de su papá a más profundidad. Lo describe de tal manera que hasta yo lo amé. No he leído más de sus obras, pero sin dudas lo haré.

Y gracias por tomarte el tiempo de leerme y hacerme tan hermoso comentario al respecto además

I have read a handful of pages of the diary of Anne Frank. I must say it is very personal and profound. !discovery 30


This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our community! hive-193212
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program

Congratulations @vanessa20! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 200 upvotes.
Your next target is to reach 300 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP