At the beginning of this month, I was invited to do a photo project for a theater group here in my city. During the trip to another town where the photos would be taken, I talked with some of the members, and they told me that the play portrays the lives of the washerwomen, women from the 1970s and even earlier, who made a living washing clothes for other people.
[PT]
No começo deste mês, fui convidado para fazer um trabalho fotográfico para um grupo de teatro aqui da minha cidade. Durante a viagem para outra cidade, onde seriam tiradas as fotos, conversei com alguns integrantes e eles me contaram que a peça retrata a vida das lavadeiras, mulheres das décadas de 70 e até antes disso, que ganhavam a vida lavando roupas para outras pessoas.
It’s a story that beautifully represents the reality of that time, people who lived hard lives with very few resources. Often, this activity was the main source of income for a family that, in many cases, faced an even tougher reality.
The mother of a friend was one of the people who served as a reference for shaping this story. A testimony about her will be used in the play, which is set to premiere in about a month, around mid-November.
É uma história que representa muito bem a realidade daquela época, pessoas que levavam uma vida árdua e com poucos recursos. Muitas vezes, essa atividade era o sustento de uma família, que, em muitos casos, enfrentava uma realidade ainda mais difícil.
A mãe de um amigo foi uma das pessoas de referência para compor essa história. Um relato sobre ela será usado na peça, que ainda vai estrear daqui a um mês, em meados de novembro.
The place is called “Lago Ness,” and it’s located in a small town about 30 kilometers from where I live. Interestingly, I once lived in that same town where we took the photos, yet I had never heard of this lake, so it was also an opportunity to get to know the place. It’s inside a private farm, but access is open to anyone who wants to visit.
O local se chama “Lago Ness” e fica em uma pequena cidade, a aproximadamente 30 quilômetros de onde moro. Um ponto curioso é que eu já morei nessa cidade onde fizemos as fotos e nunca tinha ouvido falar desse lago, então também foi uma oportunidade de conhecer o lugar. Ele fica dentro de uma fazenda privada, mas o acesso é liberado para quem quiser visitar.
Well, I haven’t done any editing on the images yet, but I’ve selected a few to share here today. I also recorded some videos that still need to be edited. I’m sure that after the edits and the combination with the ground photos, the theater group will have great material to promote their play.
Bem, ainda não fiz nenhum tratamento nas imagens, mas separei algumas para postar aqui hoje. Também gravei alguns vídeos, que ainda precisam ser editados. Tenho certeza de que, depois das edições e da junção com as fotos terrestres, a equipe de teatro terá ótimos materiais para divulgar sua peça.
It was a great pleasure to do this volunteer work for a theater production that brings so much culture and history through art. The images created in this setting will be used as promotional material, together with the work of another team of photographers who also took part in the project.
Foi um prazer enorme realizar esse trabalho voluntário para uma peça teatral que traz tanta cultura e história através da arte. As imagens criadas nesse cenário serão utilizadas como material de divulgação, junto com o trabalho de outra equipe de fotógrafos que também participou da atividade.
Obrigado por promover a comunidade Hive-BR em suas postagens.
Vamos seguir fortalecendo a Hive
The scenery looks very calm and expansive, drone shots are usually great for such places! I've heard of similar stories over here, those days were hard but evidently carry more substance compared to now.
Delegate your Hive Power to Ecency and
earn daily curation rewards in $Hive!
We appreciate your work and your publication has been hand selected by the geography curation team on behalf of the Amazing Nature AN Community. Keep up the good work!
linda experiência com seu drone