LA EXPERIENCIA DE FRANCIA Y LA ASTUCIA DE COLOMBIA LE DAN EL PASE A CUARTOS [es/en]

in Full Deportes10 months ago

Colombia vs Jamaica

Colombia, la única superviviente de Sudamérica en el torneo, demostró su valía en la fase de grupos con golpes contundentes. Enfrentándose a unas jamaicanas más fuertes y veloces, el equipo colombiano no defraudó y, fiel a su estilo, logró derribar la muralla caribeña. Esta victoria, que tiene tintes de hazaña, les asegura un lugar en los cuartos de final, donde se enfrentarán a Inglaterra, la campeona europea. Inglaterra, que eliminó a Nigeria, y es considerada una de las grandes favoritas para llevarse la corona universal.

English


Colombia, South America's sole survivor in the tournament, proved their strength in the group stage with some emphatic blows. Facing stronger and faster Jamaicans, the Colombian team did not disappoint and, true to their style, managed to break down the Caribbean wall. This victory, which has the tinge of an achievement, assures them a place in the quarterfinals, where they will face England, the European champions. England, who eliminated Nigeria, is considered one of the great favorites to win the world crown.


Fuente/Sourse

Desde el inicio del partido, Colombia se enfrentó a un rival que tenía una fortaleza física y presionó para dificultar la salida del equipo colombiano. Durante los primeros 15 minutos, el rival intentó aprovechar cualquier oportunidad cerca del arco defendido por Catalina Pérez. A pesar de los intentos de Khadija Shaw y Drew Spence, sus esfuerzos solo fueron chispazos y no lograron tener un impacto significativo. Sin embargo, Colombia comenzó a asentarse en el juego, mantuvo el balón en el suelo y progresó gracias a las actuaciones destacadas de Catalina Usme, Leicy Santos y Diana Ospina, quien fue una novedad en el once titular y la primera en buscar el arco rival.

English


From the beginning of the match, Colombia faced an opponent that showed its physical strength and pressed to make it difficult for the Colombian team to get out of the field. During the first 15 minutes, the rival tried to take advantage of any opportunity near the goal defended by Catalina Perez. Despite Khadija Shaw and Drew Spence's attempts to stand out, their efforts were only sparks and failed to make a significant impact. However, Colombia began to settle into the game, kept the ball on the ground and progressed thanks to the outstanding performances of Catalina Usme, Leicy Santos and Diana Ospina, who was a novelty in the starting eleven and the first to look for the opponent's goal.

El seleccionado suramericano, bajo la dirección de Nelson Abadía, mostró un buen desempeño en el centro del campo gracias al trabajo de Ospina y Lorena Bedoya. A pesar de la ausencia de Manuela Vanegas, Colombia logró controlar el partido y generó varias aproximaciones al arco rival. Una de ellas ocurrió cuando Usme lanzó un balón peligroso al área, pero Santos no logró conectar y la portera Rebecca Spencer que se hizo con el balón. Las 'Reggae Girlz' volcaron el juego y aplicaron una fuerte presión, lo que llevó a que Colombia buscara oportunidades a través de jugadas a balón parado. Primero, Daniela Arias intentó con un cabezazo defectuoso y luego Usme tuvo un disparo bien controlado por la defensa jamaiquina. Jorelyn Carabalí también tuvo una oportunidad, pero envió la pelota por encima del arco.

English


The South American team, under the direction of Nelson Abadía, showed a good performance in the midfield thanks to the work of Ospina and Lorena Bedoya. Despite the absence of Manuela Vanegas, Colombia managed to control the game and generated several approaches to the opponent's goal. One of them occurred when Usme launched a dangerous ball into the area, but Santos failed to connect and goalkeeper Rebecca Spencer got the ball. The 'Reggae Girlz' interrupted the game and applied heavy pressure, which led Colombia to look for opportunities through set pieces. First, Daniela Arias tried a defective header and then Usme had a shot well controlled by the Jamaican defense. Jorelyn Carabalí also had a chance, but sent the ball over the goal.

Fuente/Sourse

Después de unos minutos de juego impreciso, el equipo caribeño logró acercarse nuevamente al arco colombiano al finalizar la primera mitad. Esto ocurrió debido a un error de comunicación entre las jugadoras colombianas, lo que permitió que Shaw tuviera la oportunidad de amenazar, mientras que su compañera Brown también buscó su oportunidad antes del descanso. A pesar de los intentos del entrenador Lorne Donaldson por ajustar el equipo en el segundo tiempo, incluyendo el ingreso de Atlanta Primus en lugar de Kalyssa Van Zanten, las jugadoras colombianas salieron decididas a hacer historia, manteniendo su estilo de juego y evitando caer en el juego físico de sus rivales.

English


After a few minutes of imprecise play, the Caribbean team managed to get close to the Colombian goal again at the end of the first half. This occurred due to a miscommunication between the Colombian players, which allowed Shaw the opportunity to threaten, while her teammate Brown also looked for her chance before the break. Despite coach Lorne Donaldson's attempts to adjust the team in the second half, including the introduction of Atlanta Primus in place of Kalyssa Van Zanten, the Colombian players came out determined to make history, maintaining their style of play and avoiding falling into the physical play of their opponents.

Colombia fue recompensada por su desempeño en el partido. Ana María Guzmán, otra joven de 18 años que también ha participado en los mundiales Sub 17 y Sub 20 al igual que su compañera Linda Caicedo, no dudó en su debut y envió un pase cruzado que Blackwood no pudo interceptar, permitiendo que Usme, la máxima goleadora histórica de la Selección, venciera a la portera Spencer en el minuto 51. Después de ver cómo su estrategia defensiva funcionó contra Francia y Brasil, con dos empates 0-0 en la fase de grupos, las jamaicanas se encontraron por primera vez sin su invicto en el Mundial y tuvieron que tomar la iniciativa. Presionaron y encontraron una oportunidad cuando Brown estrelló un disparo en el poste tras un mal despeje de Pérez, estuvo cerca de igualar el partido.

English


Colombia was rewarded for its soccer performance. Ana Maria Guzman, another 18-year-old who has also participated in the U-17 and U-20 World Cups just like her teammate Linda Caicedo, did not hesitate on her debut and sent a cross pass that Blackwood could not intercept, allowing Usme, the national team's all-time leading scorer, to beat goalkeeper Spencer in the 51st minute. After seeing their defensive strategy work against France and Brazil, with two 0-0 draws in the group stage, the Jamaicans found themselves without their unbeaten World Cup record for the first time and had to take the initiative. They pressed and found an opportunity when Brown crashed a shot off the post after a poor clearance by Perez, came close to equalizing the match.


Fuente/Sourse

Aprovechando los espacios que su rival dejaba, el equipo colombiano utilizó el contraataque liderado por Linda Caicedo, pero careció de precisión en la fase de definición. La figura del Real Madrid se fue volviendo cada vez más importante al encontrar más libertades en el campo y estuvo cerca de marcar el segundo gol para su selección, pero falló en la definición y envió la pelota por encima del arco. El equipo caribeño también intentó responder con un disparo de Spence, al cual Pérez respondió de manera efectiva, y luego Shaw volvió a inquietar con un pase cruzado. A ocho minutos del final, Spence tuvo la oportunidad más clara para Jamaica con un cabezazo que le faltó precisión.

English


Taking advantage of the spaces their opponents left, the Colombian team used the counterattack led by Linda Caicedo, but lacked precision in the finishing phase. The Real Madrid player became more and more important as she found more freedom on the field and came close to scoring the second goal for her team, but failed in the definition and sent the ball over the goal. The Caribbean team also tried to respond with a shot by Spence, to which Perez responded effectively, and then Shaw came close again with a cross. Eight minutes from the end, Spence had the clearest opportunity for Jamaica with a header that lacked precision.

Donaldson tomó riesgos con sus cambios y se acercó al empate contra el equipo colombiano. Sin embargo, las colombianas también tuvieron otra oportunidad de ampliar su ventaja con un remate de cabeza de Leicy Santos que se estrelló en el travesaño. La portera Pérez se mantuvo firme para proteger la histórica clasificación de Colombia a los cuartos de final. En los últimos minutos de tiempo añadido, la portera colombiana apareció en dos ocasiones para despejar pelotazos y confirmar la victoria por 1-0, asegurando así el enfrentamiento contra Inglaterra en la siguiente fase.

English


Donaldson took risks with his changes and came close to equalizing against the Colombian team. However, the Colombians also had another chance to extend their lead with a Leicy Santos header that hit the crossbar. Goalkeeper Perez stood firm to protect Colombia's historic qualification to the quarterfinals. In the final minutes of stoppage time, the Colombian goalkeeper appeared twice to clear balls and confirm the 1-0 victory, thus securing a clash against England in the next round.


Fuente/Sourse


Francia vs Marruecos


La experiencia de Francia en campeonatos internacionales, combinada con la astucia de su centro del campo y delanteras Diani Kadidiatou y Le Sommer, puso fin al sueño de Marruecos en tan solo 45 minutos. Esto permitió que el equipo francés se clasificara por cuarta vez consecutiva para los cuartos de final de la Copa del Mundo. Siendo semifinalistas en la pasada Eurocopa y una selección habitual en la Copa del Mundo desde 2011, el equipo francés aprovechó su veteranía en partidos de alta exigencia y superó ampliamente a un rival que mostró su inexperiencia. Desde los primeros minutos del partido, Francia buscó el arco de Marruecos con ataques verticales y pases precisos que les permitieron llegar rápidamente al área rival y generar peligro.

English


France's experience in international championships, combined with the astuteness of its midfield and forwards Diani Kadidiatou and Le Sommer, put an end to Morocco's dream in just 45 minutes. This allowed the French team to qualify for the quarterfinals of the World Cup for the fourth consecutive time. Being semifinalists at the last European Championship and a regular World Cup team since 2011, the French team took advantage of its veteran experience in high-demanding matches and comprehensively outplayed an opponent that showed its inexperience. From the first minutes of the match, France sought Morocco's goal with vertical attacks and precise passes that allowed them to quickly reach the opponent's area and generate danger.


Fuente/Sourse

En menos de quince minutos de juego, Diani, la máxima goleadora del equipo francés, se encargó de abrir el marcador. Una excelente combinación desde la banda izquierda permitió que Karchaoui centrara el balón al área, donde Diani, completamente desmarcada, remató de cabeza y envió el balón al fondo de la red. Después del gol, Francia continuó con la misma estrategia: atacar por detrás de la defensa marroquí. Diani encontró espacio en la banda derecha, se desmarcó y envió rápidamente un pase al espacio detrás de la defensa marroquí, donde Dali, una vez más sin marca en el área, pudo rematar con tranquilidad y anotar el segundo gol para poner el marcador en 2-0.

English


Less than fifteen minutes into the game, Diani, the French team's top scorer, opened the scoring. An excellent combination from the left flank allowed Karchaoui to cross the ball into the box, where Diani, completely unmarked, headed the ball into the back of the net. After the goal, France continued with the same strategy: attacking behind the Moroccan defense. Diani found space on the right flank, broke free and quickly sent a pass into space behind the Moroccan defense, where Dali, once again unmarked in the box, was able to calmly finish and score the second goal to make the score 2-0.


Fuente/Sourse

A pesar de los esfuerzos de Marruecos por bloquear el centro del campo francés, Toletti y Gerayo lograron adelantar las líneas y crear espacios para sorprender a la defensa africana, acercándose rápidamente al área rival con solo 2 o 3 pases. Fue Le Sommer quien anotó el tercer gol. Diani, quien seguía mostrando hambre de gol, presionó a la defensa marroquí en la línea de fondo, lo que provocó un mal despeje que Le Sommer aprovechó para rematar en diagonal y vencer nuevamente a Khadija Er-rmichi.

English


Despite Morocco's efforts to block the French midfield, Toletti and Gerayo managed to push forward and create space to surprise the African defense, quickly approaching the opponent's box with only 2 or 3 passes. It was Le Sommer who scored the third goal. Diani, who was still hungry for goal, put pressure on the Moroccan defense on the back line, causing a bad clearance that Le Sommer took advantage of to diagonally shoot past Khadija Er-rmichi again.


Fuente/Sourse

Después de no tener ningún tiro a puerta en la primera mitad, Marruecos salió con una actitud diferente en los primeros 15 minutos de la segunda parte. Lahmari intentó con velocidad un disparo desde fuera del área en el minuto 46, pero el balón se fue por un lateral de la portería francesa. Reynald Pedros, seleccionador de Marruecos y nacido en Francia, tenía la ventaja de haber entrenado a algunas de las jugadoras que ahora representan al equipo europeo. Sin embargo, el exentrenador del Olympique de Lyon no encontró la manera de superar a sus compatriotas y desde el banquillo vio cómo el sueño de Marruecos se desvanecía poco a poco.

English


After having no shots on goal in the first half, Morocco came out with a different attitude in the first 15 minutes of the second half. Lahmari tried with speed a shot from outside the box in the 46th minute, but the ball went wide of the French goal. Reynald Pedros, Morocco's French-born coach, had the advantage of having coached some of the players now representing the European team. However, the former Olympique Lyon coach could not find a way past his compatriots and from the bench watched Morocco's dream slowly fade away.


Fuente/Sourse

Le Sommer añadió el toque final al partido al marcar el cuarto gol en el minuto 70, aprovechando un centro que le dejó el balón perfectamente colocado en el segundo palo para rematar y completar así un doblete. Francia se enfrentará a Australia, la coanfitriona, en los cuartos de final el 12 de agosto en el Estadio de Brisbane (AUS).

English


Le Sommer added the finishing touch to the match by scoring the fourth goal in the 70th minute, taking advantage of a cross that left him perfectly placed at the far post to finish off and complete a brace. France will face co-hosts Australia in the quarterfinals on August 12 at Brisbane Stadium (AUS).


Fuente/Sourse


F3AWT0va4AAqzNs.jpeg

Fuente/Sourse



Fuente/Sourse


Fuente/Sourse


Moderno Foto Ofertas de Primavera Portada de Facebook.jpg

1.jpg

Traducción del Texto Deepl
Banners Elaborados en Canva

Sort:  

Congratulations @charliarq! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 10 upvotes.
Your next target is to reach 50 upvotes.
You received more than 1000 upvotes.
Your next target is to reach 1250 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out our last posts:

Women's World Cup Contest - Round of 16 - Recap of Day 4
Women's World Cup Contest - Round of 16 - Recap of Day 3
Women's World Cup Contest - Round of 16 - Recap of Day 2