El Rincón Paranormal // Un Tesoro Maldito en la Montaña. [Esp - Eng]

Una de las publicaciones que tenía pendiente era esta, en la comunidad del terror en Hive, una zona donde sus moderadores nos hacen sentir escalofríos y que nos abren la oportunidad de contar historias de terror que no habíamos contado antes, o al menos, hacía mucho tiempo que estos temas no salían de nuevo a la luz. Debo reconocer que me gusta el nombre de rincón paranormal, porque la historia que compartiré con ustedes, le hace gala a este concepto de sobrenatural, aterrador y maquiavélico.

One of the publications I had pending was this one, in the community of terror in Hive, an area where its moderators make us feel chills and open the opportunity to tell horror stories that we had not told before, or at least, it had been a long time since these topics came to light again. I must admit that I like the name paranormal corner, because the story that I will share with you, shows off this concept of supernatural, terrifying and Machiavellian.

Historias-de-terror-espanolas-Santa-Compana.jpgFuente

Esta historia nos fue contada por mi padre una sola vez, transcurrían los años 80 en una zona rural de los llanos venezolanos, mi padre era cazador y le era común reunirse con sus amigos para salir de cacería. De mi parte estaba muy pequeño y nunca lo acompañé, pero mi hermano mayor sí tuvo la oportunidad de ir una vez y no le quedaron ganas de regresar, esto debido a las condiciones a las que se exponían para buscar una presa; no se trata de grupos con perros ni mucho menos, sino de 3 o 4 amigos que entraban a una montaña y luego de caminar cierta distancia, se separaban.

This story was told to us by my father only once, in the 80's in a rural area of the Venezuelan plains, my father was a hunter and it was common for him to meet with his friends to go hunting. I was very young and never accompanied him, but my older brother had the opportunity to go once and did not want to return, this because of the conditions to which they were exposed to look for prey; it is not about groups with dogs or much less, but 3 or 4 friends who entered a mountain and after walking a certain distance, they separated.

Mi papá nos contó que, una de esas noches su compadre vio una luz muy distante que parecía levitar, cada vez brillaba más y parecía llamarle; El compadre que desde ahora llamaré "Blas", no se contuvo y disparó su escopeta al aire, esa era la señal de que había tirado un animal y todos corrían hacia la zona desde la que se originaba el sonido. Extraordinariamente, la luz no se escondió, sino que se mostró con mayor claridad aún al grupo de amigos. Ellos quedaron impactados y caminaron hacia ella, entonces al estar más cerca, la luz dorada cuya forma se asemejaba a una mazorca de maíz, se elevó más y luego se desmoronó (como los granos de la mazorca).

My dad told us that, one of those nights his compadre saw a very distant light that seemed to levitate, it shone more and more and seemed to call him; The compadre that from now on I will call "Blas", did not hold back and fired his shotgun into the air, that was the signal that an animal had been shot and everyone ran towards the area from where the sound originated. Extraordinarily, the light did not hide, but showed itself even more clearly to the group of friends. They were shocked and walked towards it, then as they got closer, the golden light whose shape resembled an ear of corn, rose higher and then crumbled (like the kernels on the cob).

EHoRo9HXUAANZq7.jpgFuente

El mensaje era claro, era una especie de invitación y el compadre Blas marcó el lugar con unas varas de madera y su machete clavado en la tierra, esa era la señal que apaciguaría la luz, para que nadie más pudiese verla. Ellos regresaron a la casa del viejo Pedro, padre de Blas, al escuchar lo sucedido y con un notable brillo en sus ojos exclamó "Eso es plata enterrada". Iremos mañana a buscarla, pero hay que prepararse antes; así que invitaron a un amigo que era rezandero. Mi papá contaba que esa noche no hubo cacería, incluso no pudieron dormir, parecía que algo les molestaba aunque nadie mencionaba sobre ello.

The message was clear, it was a kind of invitation and compadre Blas marked the place with some wooden sticks and his machete stuck in the ground, that was the sign that would appease the light, so that no one else could see it. They returned to the house of old Pedro, Blas' father, when he heard what had happened and with a noticeable sparkle in his eyes exclaimed "That is buried silver". We will go tomorrow to look for it, but we have to prepare ourselves first; so they invited a friend who was a pray-er. My dad said that there was no hunting that night, they couldn't even sleep, it seemed that something was bothering them although nobody mentioned it.


El día transcurrió con normalidad, aunque al hijo de Blas (ahijado de mi papá), le dio fiebre y malestar. llegada la noche, en aquel campo lejano y sin energía eléctrica (solo la de sus linternas), armaron un grupo de unos 10 hombres, la mayoría provistos de palas y picos para excavar, el experimentado viejo Pedro no dejaba de conversar con el rezandero, sobre los posibles escenarios y mi papá llevaba su escopeta calibre 16. Cuando llegaron al lugar señalado, comenzó a soplar un fuerte viento que no se apaciguaba con nada, mientras el rezandero decía unas oraciones extrañas, con un gestó de su mano dio la señal de comenzar a cavar.

The day went by normally, although Blas' son (my father's godson) got a fever and felt sick. When night came, in that distant field with no electricity (only their flashlights), they assembled a group of about 10 men, most of them equipped with shovels and picks to dig, the experienced old Pedro kept talking to the prayer leader about the possible scenarios and my father carried his 16-gauge shotgun. When they arrived at the indicated place, a strong wind began to blow and nothing could calm it down, while the "rezandero" said some strange prayers, with a gesture of his hand he gave the signal to start digging.

3112614547_810a81e5f7_o.jpgFuente

A los pocos minutos de iniciar a trabajar con pico y pala, comenzaron los problemas; porque en aquella montaña y de la nada, apareció un toro de color negro, este animal no parecía pertenecer a ninguna finca cercana, de hecho, no había nada alrededor más que la fría y oscura bruma de los árboles, que parecían a punto de caer con el fuerte viento; El bovino de gran tamaño y postura bravía, comenzó a caminar en círculos y sus fuertes ruidos nasales, junto con su inexplicable presencia, hicieron que la mitad de los hombres, abandonaran asustados la tarea. Cuando llevaban bien avanzada la excavación, el animal literalmente tocaba con sus cuernos, las piernas de Blas y el viejo Pedro.

A few minutes after starting to work with pick and shovel, the problems began; because in that mountain and out of nowhere, a black bull appeared, this animal did not seem to belong to any nearby farm, in fact, there was nothing around but the cold and dark mist of the trees, which seemed about to fall with the strong wind; The bovine of large size and brave posture, began to walk in circles and his loud nasal noises, along with his inexplicable presence, made half of the men, left the task frightened. When they were well into the excavation, the animal literally touched the legs of Blas and old Pedro with its horns.


Mi padre recordaba que los muchachos que quedaron, miraban al rezandero y éste sin emitir palabra alguna, les hacía señas que hicieran silencio. Por fin un sonido de madera bajo tierra, casi a la medianoche uno de los paleros dijo "aquí está". El viento cesó, el toro desapareció, pero en su lugar, la figura de un hombre alto, de tez muy blanca y perfectamente peinado de medio lado, hizo acto de presencia. Su rostro era afilado y su traje más negro que el toro que le antecedió, el rezandero parecía sudar frío y no era solo él, el ambiente se llenó de una densa neblina que parecía bajar la temperatura a cero.

My father recalled that the boys who remained, looked at the pray-maker and he, without uttering a word, signaled them to be quiet. Finally a wooden sound from underground, almost at midnight one of the paleros said "here it is". The wind ceased, the bull disappeared, but in its place, the figure of a tall man, with a very white complexion and perfectly combed on one side, made an appearance. His face was sharp and his suit blacker than the bull that preceded him, the rezandero seemed to sweat cold and it was not only him, the atmosphere was filled with a dense fog that seemed to lower the temperature to zero.

Slenderman-830x420.jpgFuente

Los pocos hombres que quedaban habían enmudecido, no podían articular palabra alguna ante la presencia de aquel ente desconocido, cuyos rasgos eran claramente europeos; mi papá cuenta que no se podía siquiera mover, mucho menos decir algo; aunque el tenebroso personaje no tenía cara de ser malo. El momento de tensión parecía haber durado horas, hasta que el "hombre blanco de traje negro" levantó su mano izquierda, el único que rompió el silencio fue el viejo Pedro, exclamando "hemos venido a buscar la plata que está aquí enterrada"; entonces el hombre fantasmagórico se dirigió a ellos y habló: ¡Un momento!

The few remaining men had become mute, they could not articulate a word in the presence of that unknown entity, whose features were clearly European; my father says that he could not even move, much less say anything; although the dark character did not look bad. The moment of tension seemed to have lasted for hours, until the "white man in a black suit" raised his left hand, the only one who broke the silence was old Pedro, exclaiming "we have come to look for the silver that is buried here"; then the ghostly man turned to them and spoke: "Just a moment!


tesorotoluca.jpgFuente


Debajo de mi tesoro está un ataúd, ustedes han llegado muy lejos, pero para poder llevarse mi plata, tu hijo debe meter a su único hijo en mi ataúd; ese es el precio que deben pagar aquí. El rezandero que también estaba inmóvil y con la mirada perdida, fue apartado por el joven Blas, quien se incorporó y mirando de frente al espanto le dijo: mi hijo no tiene precio, así que váyase al diablo me oyó ¡Váyase al diablo! El extraño hombre blanco volteó y giró la cabeza, mostrando lágrimas de sangre que rodaban por su fino rostro, no parecía molesto sino triste; y con un grito ensordecedor, comenzó a caminar hacia atrás.

Underneath my treasure is a coffin, you have come very far, but in order to take my money, your son must put his only son in my coffin; that is the price you must pay here. The pray-worker who was also motionless and with a lost look, was pushed aside by the young Blas, who sat up and looking at the frightened man said: my son is priceless, so go to hell, you heard me, go to hell! The strange white man turned and turned his head, showing tears of blood rolling down his fine face, he did not look upset but sad; and with a deafening scream, he began to walk backwards.

PXSWBRZA6JC4FHUZC4CVDMNVHM.jpg
Fuente

El fuerte viento volvió a soplar, comenzó a relampaguear y la figura del ente desapareció con la neblina, la brisa hizo caer un árbol justo en el lugar de la excavación y la figura del toro negro, aparecía al borde de la montaña, pitando y rasgando la tierra con sus patas. Eran claros signos de que debían irse y así lo hicieron. El viejo Pedro dijo "vámonos" y todos se asustaron cuando el compadre Blas, salió corriendo desesperado hacia su casa. Los hombres no lograron alcanzarle y tampoco respondía a los gritos y llamados para que los esperara. Esa noche de tinieblas, llegaron a casa a las 3 de la madrugada y el joven Blas abrazaba a su pequeño hijo, que ya sin fiebre, lloraba de al ver a su padre asustado.

The strong wind blew again, it began to flash and the figure of the entity disappeared in the mist, the breeze made a tree fall right in the place of the excavation and the figure of the black bull appeared at the edge of the mountain, chirping and tearing the earth with its legs. These were clear signs that they should leave and so they did. Old Pedro said "let's go" and everyone was frightened when compadre Blas ran desperately towards his house. The men could not catch up with him and he did not respond to their shouts and calls for him to wait for them. That night of darkness, they arrived home at 3:00 a.m. and young Blas hugged his little son, who was no longer feverish, and cried at the sight of his frightened father.


ataud.jpg
Fuente

Mi padre nos contaba que después de aquella noche ,el viejo Pedro enfermó y no volvió a ser el mismo roble de antes, bajó de peso y ya no era el cazador avispado que solía ser. De hecho, pasaron muchos meses para que volvieran a hablar de lo sucedido, solo comentaban algunas cosas y de inmediato cambiaban el tema. Al cabo de varios años, fue que se animaron a volver a cazar, pero no en aquella montaña tenebrosa, sino en otro de los bosques aledaños. Aquella noche fría del encuentro con el hombre blanco vestido de negro, cambió las vidas de el grupo de amigos, casi todos han partido y a mi papá más nunca le volví a pedir que nos contara esa historia.

My father told us that after that night, old Pedro got sick and was not the same oak he used to be, he lost weight and was no longer the sharp hunter he used to be. In fact, many months passed before they talked again about what had happened, they only commented on a few things and immediately changed the subject. After several years, they decided to go hunting again, but not in that dark mountain, but in one of the surrounding forests. That cold night of the encounter with the white man dressed in black, changed the lives of the group of friends, almost all of them have left and I never asked my dad to tell us that story again.

Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por votar, comentar y compartir! (28).gif

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

 last year  

¡Hola @ksmith7 !

Muy buen relato. Me imagine casa momento y si se me erizo la piel. Uno con esas experiencias realmente puede perder la cabeza y este es el claro ejemplo de ello.

Gracias por compartir tu historia 🖤

Esperamos verte de nuevo pronto por aquí.

Hola estimada @aibi93,

Me alegra hayas leído la historia y que te guste, es aún mejor.

Te cuento algo, anoche mientras la escribía (2 entre 1 y 2 am), sentí ruidos extraños en las ventanas de mi casa, era como si alguien llamara. Y el viento soplaba muy fuerte como en el escenario en que se desarrollaron aquellos hechos.

Lo real supera lo ficticio sabes.

Abrazos

 last year  

Uy que miedo. No quisiera estar en tus zapatos. Tal vez no quieren que revelas mas info. Interesante anécdota y estaría bueno para un rincón paranormal futuro.

***Encantados de tenerte por aquí ***❤️

 last year  

Las puertas de nuestro averno se han abierto para ti y te damos una calurosa y escalofriante bienvenida



Gracias por compartir esta experiencia terrorífica en nuestra comunidad. De parte de todos los admins y moderadores, te damos la bienvenida y esperamos verte seguido por aquí.


Tu historia tiene todos los condimentos para ser una película de horror.

¡Saludos y que tengas un excelente pero escalofriante día!


photo1662434860.png

Gracias estimados amigos, por vuestra escalofriante bienvenida, esa historia estaba esperando el momento ideal para ser contada y aún quedan más..

Ya llegará otra ocasión especial para seguir compartiendo con ustedes.

Saludos