(ENG/ESP)My Faithful Friend / Mi Fiel Amigo / por @Rolling2021

in Scholar and Scribe2 years ago (edited)

boster.jpg
Fuente

My Faithful Friend / Mi Fiel Amigo

My name is Charles, I am 45 years old and I live in Gost Town, a fairly quiet and cozy village that does not enjoy much tourist activity because according to the old founders tell that at the beginning there was an inhabitant in Gost Town who practiced the dark arts of Buddhism and it was necessary to bring a priest to expel the ghostly forces attracted by this inhabitant and that reigned in the village. In my opinion I have never been a believer in ghosts or anything like them and rather I think they are just inventions to keep strangers and curious people away; it is located southwest of Rose Village, my hometown, I am the husband of a beautiful wife and father of 3 beautiful children: Charles Jr, Dari Helen and Samuel Gabrel and because of the limited sources of income in town, with a population of only 328 people, I, despite being on the police force where I serve as deputy sheriff, like most (if not all) of the men in town are forced to hunt in order to supplement the food in the home.

Mi nombre es Charles, tengo 45 años y vivo en Gost Town, un pueblo bastante tranquilo y acogedor que no goza de mucha actividad turística ya que según los ancianos fundadores cuentan que a principios hubo un habitante en Gost Town que practicaba las artes oscuras del Budismo y que fue necesario traer a un sacerdote para expulsar las fuerzas fantasmales atraídas por este habitante y que reinaban en el pueblo. En mi opinión nunca he sido de creer en fantasmas ni nada que se le parezca y mas bien pienso que son solo inventos para mantener alejados a extraños y curiosos; está ubicado al suroeste de Rose Village, mi pueblo natal, soy esposo de una linda esposa y padre de 3 hermosos hijos: Charles Jr., Dari Helen y Samuel Gabrel y debido a que las fuentes de ingresos en el pueblo son limitadas, con una población de apenas 328 personas, yo a pesar de pertenecer al cuerpo de policía donde me desempeño como asistente del sheriff, al igual que la mayoría de los hombres en el pueblo (por no decir todos) nos vemos obligados a cazar para poder completar la alimentación en el hogar

December is beginning, which means that Autumn is ending to give way to Winter and all of us in Gost Town make preparations so that during the coldest season of the year we have enough provisions, that is why I decide to go hunting because with a good sized deer or an elk I would ensure two months of continuous meat in my home, but to go hunting is necessary to travel a distance of approximately 16 km. through a very difficult road and which is almost impossible to travel if you don't have a good horse. In my case I never go hunting without my inseparable friend Boster a 3 year old Beagle dog who has been my faithful companion since he was barely 6 months old and today as every time I go to the mountains I prepare everything I need; I saddle Faraon my spotted Rucio horse, my Winchester 44 rifle (I never go hunting without it) and of course my inseparable friend Boster.

Está comenzando Diciembre, lo que significa que el Otoño está finalizando para darle paso al Invierno y todos en Gost Town hacemos preparativos para que durante la temporada mas fría del año tengamos suficientes provisiones, es por eso decido salir a cazar ya que con un siervo de buen tamaño o un alce aseguraría dos meses de carne continua en mi hogar, pero para salir a cazar es necesario recorrer una distancia aproximada de 16 km. a través de un camino bastante difícil y el cual es casi imposible de transitar sino tienes un buen caballo. En mi caso nunca voy de casería sin mi inseparable amigo Boster un perro de raza Beagle de 3 años de edad quien ha sido mi fiel compañero desde que este apenas tenia 6 meses de nacido y hoy como cada vez que me dispongo a ir a la montaña preparo todo lo necesario; ensillo a Faraón mi caballo Rucio moteado, mi rifle marca Winchester 44 (nunca salgo a cazar sin el) y por supuesto mi inseparable amigo Boster.

After almost 3 hours of walking we enter the hunting area, the night strangely and as almost never lacks illumination, according to the screen of my cell phone there should be weather with clear clouds and there should be a full moon but it is not like that, the poor night visibility makes me get off my steed to continue on foot and I decide to tie him to a tree "Bad decision" Boster was trained to walk next to me keeping silent to avoid scaring away any possible prey that is nearby so sticking to his training he does it just as he was taught, the sky is totally cloudy and I can notice that the lightning that 30 minutes before looked far away and with an intermittence of between 3 and 5 minutes between one and the other now are more and more repetitive and by the roar they cause is easy to deduce that they are approaching quickly which portends a heavy rain, Boster is restless because of the lightning but remains silent.

Pasadas las nueve de la noche y después de casi 3 horas de camino nos adentramos a la zona de caza, la noche extrañamente y como casi nunca carece de iluminación, según la pantalla de mi teléfono celular debería haber clima con nubes despejadas y debería haber luna llena pero no es así, la poca visibilidad nocturna me hace bajar de mi corcel para continuar a pie y decido amarrarlo a un árbol “Mala decisión” Boster fue entrenado para caminar junto a mi guardando silencio para evitar ahuyentar cualquier posible presa que esté cerca por lo que apegado a su entrenamiento lo hace tal cual como se le enseñó, el cielo está totalmente nublado y puedo percatarme que los relámpagos que 30 minutos antes se veían lejanos y con una intermitencia de entre 3 y 5 minutos entre uno y el otro ahora son cada vez mas repetitivos y por el estruendo que provocan es fácil deducir que se acercan rápidamente lo que presagia una fuerte lluvia, Boster está inquieto debido a los relámpagos pero se mantiene en silencio

It has been about 15 minutes since I dismounted and Boster and I stop to observe and listen to the environment around us when suddenly we begin to hear noises that resemble claws that hit and carve what apparently is wood, Boster instinctively barks three times but they are barks more of fear than of stalking and as never before instead of going in search of what could be a prey takes steps back, I try to calm him down when without even being able to warn him a figure of about 3 meters tall stands up in front of us and rushes at high speed on me with great ferocity due to his moans, I manage to trigger my rifle without being able to hit the target when a strong blow shakes my humanity throwing me to the ground leaving me barely conscious to feel a pain in my chest. The scene immediately turns into a fight between my dog and the animal, with my right arm immobilized and clearly aware that I am losing blood in spurts, lying face down I take out my left hand to find and reach my flashlight and when I turn it on I have in front of me a huge Grizzly Bear that weighs about 450kg. trying to approach me to devour me.

Han pasado alrededor de 15 minutos desde que desmonté y Boster y yo nos detenemos para observar y escuchar el entorno que nos rodea cuando de pronto comenzamos a escuchar ruidos que asemejan a garras que golpean y tallan lo que al parecer es madera, Boster instintivamente ladra tres veces pero son ladridos mas de temor que de asecho y como nunca en vez de ir en busca de lo que pudiera ser una presa da pasos hacía atrás, trato de calmarlo cuando sin siquiera poder advertirlo una figura de aproximadamente 3 metros de estatura se levanta frente a nosotros y se abalanza a gran velocidad sobre mi con gran ferocidad debido a sus gemidos, logro accionar mi rifle sin poder acertar en el blanco cuando un fuerte golpe sacude mi humanidad lanzándome contra el suelo dejándome apenas consiente para sentir un dolor en mi pecho. La escena inmediatamente se transforma en una lucha entre mi perro y el animal, con mi brazo derecho inmovilizado y claramente consiente que estoy perdiendo sangre a chorros, tendido boca abajo saco m i mano izquierda para buscar y alcanzar mi linterna y al encenderla tengo frente a mi a un enorme Oso Grizzly que pesa alrededor de 450kg. tratando de acercarse a mi para devorarme.

Boster my faithful friend is the only thing that stands between me and this beast and desperately tries to attack him but a Beagle barely weighs 8kg. I try to look for my Winchester but the blow received by the bear should have thrown him away from me, Boster tries to stop the huge mammal that is becoming more and more aggressive and in a last attempt to dominate him he jumps on him and manages to stick his fangs in his neck which makes the bear to attack him, taking him off, although the wound inflicted by Boster is deep which makes the animal retreat for a few moments.

Boster mi fiel amigo es lo único que se interpone entre esta bestia y yo y desesperadamente trata de atacarlo pero un Beagle apenas pesa 8kg. lo que le hace la pelea cuesta arriba, trato de buscar mi Winchester pero el golpe recibido por el oso debió haberlo aventado lejos de mi, Boster trata de detener al enorme mamífero que cada vez se torna mas agresivo y en un ultimo intento por dominarlo salta sobre el logrando clavar sus colmillos en el cuello lo que hace que el Oso le aseste un zarpazo quitándoselo de encima aunque la herida propinada por Boster es profunda lo que hace retroceder por momentos al animal

With my dog clearly badly wounded and me still on the ground unable to stand up I can only wait for death due to a hemorrhage caused by the claws of the Bear, it has been about 5 minutes since the fight with the beast began and my strength is decreasing, it is at that moment when I hear a troop of horses accompanied by human voices chasing away the beast making it retreat and go into the forest. I can only stay awake to realize that the Brown brothers; Stwart, 40 years old, and Willams, two years younger than Stwart, expert hunters and inhabitants of Gost Town, with whom I have an excellent friendship, were hunting nearby and noticed the danger so they came to my rescue.

Con mi perro claramente mal herido y yo todavía en el suelo sin poder ponerme en pie solo me queda esperar la muerte debido a una hemorragia causada por las garras del Oso, han transcurrido cerca de 5 minutos desde que comenzó el combate con la bestia y mis fuerzas son cada vez menores, es en ese instante cuando escucho tropel de caballos acompañado de voces humanas ahuyentando a la bestia haciendo que esta retroceda y se interne en el bosque. Solo puedo mantenerme despierto para percatarme que los hermanos Brown; Stwart de 40 años y Willams dos años menor que Stwart expertos cazadores y habitantes de Gost Town y con quien tengo excelente amistad se encontraban cazando cerca y advirtieron el peligro por lo que llegaron a mi rescate

6 hours later, I wake up in the "Saint Joseph Central Hospital" in Gost Town and I am glad that Josephine my beloved wife is by my side. The Brown brothers managed to get me out of the mountain on my horse Pharaoh and were able to reach the hospital in time, to my sadness, my faithful friend, my hunting companion Boster was not so lucky and died due to the wounds he received for defending me, quickly the Brown brothers spread the news in the town and Mr. Jhonson, mayor of the town decided to name Boster hero for his valuable performance in the mountain.

6 horas después, despierto en el “Saint Joseph Central Hospital” de Gost Town y me alegro que Josephine mi amada esposa está a mi lado. Los hermanos Brown lograron sacarme de la montaña en mi caballo Faraón y pudieron llegar a tiempo al centro hospitalario, para mi tristeza, mi amigo fiel, mi compañero de caza Boster no tuvo tanta suerte y murió debido a las heridas que recibió por defenderme, rápidamente los hermanos Brown regaron la noticia en el pueblo y el señor Jhonson, alcalde de la localidad decidió nombrar a Boster héroe por su valiosa actuación en la montaña

logo.jpg