You are viewing a single comment's thread from:

RE: Cuento "Silé"

wow esto es brillante. Le sugiero que publique una traducción al inglés de su historia "Sile" en la comunidad de The Ink Well. Merece ser leído por muchos otros. Puede utilizar el traductor de Google para traducir algunos párrafos a la vez, como lo hice yo. valió la pena. ! PIZZA! LUV Por favor, ven y participa en mi concurso en el que @agreste te ha etiquetado. Estoy agradecido de que me haya llamado la atención sobre tus maravillosos escritos. También puedo sugerirle que siga a @scholaris y esté atento a su concurso semanal POB-WOTW en el que le pide a la gente que escriba un artículo / relato corto, etc., utilizando una indicación de palabras que ha proporcionado y hay premios semanales que se pueden ganar.

wow this is brilliant. Please may I suggest that you publish an English translation of your story "Sile" in The Ink Well community. It deserves to be read by many others. You can use Google translate to translate a few paragraphs at a time like I did. it was worth it. !PIZZA !LUV Please come and take part in my contest that @agreste has tagged you in. I am grateful that he has brought your wonderful writing to my attention. May I also suggest that you follow @scholaris and look out for his weekly contest POB-WOTW wherein he asks people to write an article/short story etc using a word prompt he has provided and there are weekly prizes to be won.

Sort:  

Sí, completamente de acuerdo, aunque no sea una traducción "literaria" (por decirlo de algún modo), ayuda mucho dar una versión con traducción automática. Deepl funciona muy bien para textos literarios. Siempre que hagas una traducción @isabelsantos, agregá qué traductor usaste, así la comunidad sabe que es una traducción automática. ¡Saludos a ambas!

Este es un gran consejo con respecto a: hacer referencia a la traducción automática. Usé Google pero probaré Deepl a continuación. Gracias. !PIZZA

Gracias!!!!! Ta subí un cuento corto. Ojalá haya podido hacer una traducción literaria. Retoqué un poquito la de google. Un abrazo!

¡Buenísimo! Sí, yo suelo aclarar que dejo la traducción como referencia, pero la idea es que puedan leerlo en la lengua original, sobre todo cuando se trata de poesía, que es muy difícil de traducir. ¡Abrazo!

Gracias!!!! Subí el primero: Comillito!!! Me cuesta mucho el inglés, pero lo intenté. Voy a ver si puedo seguir haciendo traducciones con la ayuda de google en los cuentos cortos. Sería más fácil para ir empezando. Muchas gracias por el apoyo! Un abrazo!!!!

Buenísimo. Si tenés la oportunidad, probá Deepl, es online, gratuito y hace unas traducciones geniales, a mi entender (tampoco soy experto en inglés) muy superiores a las de Google. ¡Abrazo!

Gracias por la data!!! Voy a investigar! Un abrazo!!

Qué alegría!!! Muchísimas gracias por la lectura, Sam!!!! Me pone muy contenta que te haya gustado mi cuento. Voy a intentarlo. Tratar de traducir algunos párrafos de los próximos cuentos que suba. Un abrazo!!!!

He tenido la intención de hacer una versión de traducción de mis propias historias en español para tratar de llegar a un público más amplio también. Puedo intentarlo ahora.
I have been meaning to do a translation version of my own stories in Spanish to try to reach a wider audience too. I may just try that now.

You are very welcome🙏💗
Eres muy bienvenida

<><

<><

LUV

Connect

Trade


@isabelsantos, you've been given LUV from @samsmith1971.

Check the LUV in your H-E wallet. (1/1)