🍵 老道茶館 🍵-請上坐,喝杯茶,說點事;今日話題-吐槽下那些搞笑的电视剧情节! 🍵 LAODR Tea House [beta]🍵 170629

in #laodr-teahouse7 years ago (edited)

本日店小二: @rivalhw

 近正在热播一部电视剧,《军师联盟》,我一看主演是由吴秀波、于和伟等,心想,有这俩老资格演员,相信不会让人太失望吧?


我打开优酷,第一集,还没看多久,画面切换到曹操头通风发作那段,糜夫人、曹丕以及一帮众臣等在旁边,一时不知所措。


慌乱间,只听见曹操夫人卞氏对曹操说道:

 “阿瞒,把药喝了吧”。

 当时我正端起一杯茶,准备喝,听到这里,我差点没把刚刚喝到嘴边的茶水喷出来!

 很多同学都知道,中国的古人,稍有点名气的,除了大名,一般也会有个字。大名是父母取的,而字是自己给取的。

就跟现代人一样,孩子小的时候,爹妈有时太疼爱孩子,一般也会给起个乳名,也就是我们常说的小名。而根据中国人起乳名的传统,一般是乳名越难听越表示好养(我也不清楚这个缘由是什么)。就如同我给我大儿子起名叫:狗蛋。:)

 所以,曹操的父亲也不例外,给其起了个小名,叫阿瞒。

 曹操,字孟德,小名曹阿瞒。

 为什么我说卞氏对曹操的这个称谓让人喷笑呢?

 试想,在古代那么重视礼仪下,在那么严肃的场景下,堂堂大司空夫人称呼自己的相公的乳名,这。。。想来就让人觉得很是搞笑?

 当然,也有同学说有可能,就跟如今有小年轻相互之间称谓彼此为“猪猪”、“狗狗”等一类,表示亲近和暧昧嘛。

 行!这说的通。但是我想问你,当着一大帮熟人的面,你在众人面前,一脸严肃地叫你老公:“狗蛋。。。”?想起那画面就让人忍俊不禁。

 同样,当着文武大臣、以及自己孩子面,在那么严肃、庄重的场景下,你要再来设计这么一句叫乳名的戏码,我想说,编剧想吸引观众,这本无可厚非,但你这只知其一,知而不求甚解,胡乱

 不分场合地乱用,你觉得观众会买账吗?


你有看到哪些电视剧里的荒诞情节,不如也一起在下边吐槽下?

本日店小二: @rivalhw

Sort:  

上點熱茶~

淨飲雙計的,快說說話

就是說香港的電視劇製作都不夠認真,很多穿幫的場面啊

香港有的电视剧就更滑稽了,动不动,三太子啥啥的。。。太子每朝每代都只有也只能有一个。。。哪里还排上号了。。。

慌乱间,只听见曹操夫人卞氏对曹操说道:

“阿瞒,把药喝了吧”。

曹操把手一揚,並沒有喝曹夫人手中之藥湯,反而拿起案頭之道地解茶,一飲而盡!繼而對曹夫人柔聲說:「夫人請勿擔憂,本相安好。」

說時遲,那時快,曹操眼神一轉,向身邊一眾軍師投以一道如雪霜般冰冷眼神:「有劉皇叔的消息嗎?」

「報丞相,細作回報,劉皇叔終日藏身老道茶居與同宗之店小二風花雪月,並無半點出兵之意!」

「劉皇叔雖有龍陽之好,卻絕非因貪杯好色而忘卻大業之人,此中必定有詐。人來,仲唔快d同本相check真d!.........

香港的電視劇也不遑多讓,像一位著名香港演員就在一套古裝劇中說了:「周卿家,替朕再check一下。」,哪來的英文?

不明白香港历史的人看了你地警匪剧也觉怪。
就好似:Take你返差官。
仲有:帮你keep住先。觉得好hurt。
剧情要你们观看看看笑笑就好。

看來你也略懂廣東話呢 :),對呀所以我也不看TVB的電視劇

TVB 少了多个观众。

大家好,第一次來到茶館作坐上客,湊一湊熱鬧~
茶可以先來水仙,謝謝~
TVB 電視劇有很多笑料,但多是不認真制作的失誤或是千篇一律的情節
這裡有不少介紹
http://hk.apple.nextmedia.com/entertainment/art/20111220/15907643

以後再看TVB劇時記得留意一下囉~

TVB D剧集我有时也看。认为搞笑就无需介意太多。

對,不過已好久沒看,人大了反而多看了動畫 XD

动画有这类错误吗?

报道

港劇,飛虎2,那𥚃的飛虎隊員可是用一支手槍當狙擊長槍用。

看到最多的就是武侠电影里的那些所谓的武功高手都不用工作每天就是白吃白喝的然后还可以在店里大叫"小二,来碗大的"

大家好,我是新人,不知道大家有沒有任題材可以提供給我,我用來作故事。多謝關照。

這不是從自己的靈感而寫的?

我有基本的概念,但我會先推出一個自己的故事,然後推出一些混合不同元素的題材。

你为什么可以注册这么短的用户名,我咋不行呢?

哈哈哈!今天写完了帖子居然赶上了茶馆开张。来凑个热闹。
这个字和名不分是预设的笑点吗?如果不是就是编剧的不专业了。
我看英剧比较多,有几集窥视秀,Jeremy不小心撞死了约会对象的狗,为了不让约会对象生气,他决定把狗烤了以后扔掉,结果没来得及,所以他提着烤熟了的狗……去见女方,结果女方说这是什么,他就说是火鸡,还很倒观众胃口的吃了起来,最后还是被发现了,哈哈哈,虽然恶心但是这个电视剧一直很好笑,对了那个女方也很奇葩,管狗叫Mummy

聽起來就超級爆笑...

推荐你这个窥视秀,很英式幽默,看了停不了哈哈哈

Name of the show?

Peep Show or 窥视秀 in Chinese :P

感覺上現在的美劇,英劇都像是在走同一種方程式,先開第一季,把故事寫的滿是迷團,人物永遠有些背景是可以發展下去的,如果第一季的收視好,第二季就來了,之後第三,第四的一直拍下去,往往到了第三季就會出現一些劇情把之前第一,二季中的事件完全推倒,這樣又可為第四,五六季舖路。

介紹一下台灣的台語劇,我們這邊叫娘家八點檔,劇情一般是壞人欺負好人,最後好人獲勝,最扯的是你從第100集看跟從第一集看完全沒差,然後大結局,再來新的劇集,你會發現只是人名改掉。Xd

像香港的"皆大歡喜" 一類的劇集嗎?
這些劇種總有一些捧場客,就如家中的大媽...

Yes, this is exactly what it is, except it is more 'touching' and more funny. For example, the current show in taiwan, supposingly it is about 1980s background but after 50 series, all of the sudden, they are all using iphones. So overall, hk ones are more reasonable.

香港的大概都是差不多…換個職業就是一套新的愛情劇了~haha

今天很睏…來杯普洱吧!

說起電視劇荒誕情節,不得不提台灣《夜市人生》的 北斗爆橘拳和 撞飛麥可 的情節啦

雖說沒有看過這套劇,但 北斗爆橘拳和 撞飛麥可 這兩段情節
早年已在網上傳得很火 lol

有誰看過這劇的來分享一下吧

麥可!

我是台語劇的粉絲lol

本來還想說說「嘉明的味道」
但在喝茶的地方就不好意思貼圖了 xD

爆橘看過,麥可沒有。

爆橘比較好笑。當初看爆橘的時候真的笑個半死

上茶,慢慢品。

想起了不嚴謹的tvb古代劇,演皇帝的陳豪可說英文呢。
同朕"check"下。

下次古代人跟你讲,有没支付宝,我转账给你:)

古代還比現在的香港先進呢!
我們還沒有支付寶!

没有支付宝,那就试下改用微信如何?:)

皇帝:好啊 又可以轉賬又可以不用飛鴿傳書了

很少看電視劇了... 倒是電影, 我看到劇名就覺得荒謬.... "超人大戰蝙蝠俠" 真是把觀眾當白痴啊....

我覺得最搞笑的還是那些抗日神劇吧..

"我爺爺九歲就被日本人殺了.."

"今天開始就是7年的抗日戰爭了!"

還有手撕日本人, 石頭大爆炸之類的。我笑到不行..


簡直是挑戰人類智慧和忍耐力之極限.

我想觀眾只會覚得是編剧的錯誤吧~哈哈我剛也寫了篇港剧水平低落的問題~
ti
康熙年間的日本人寫西洋軍服

這篇我是極力推薦茶店小二去看一看,其實每個地方的電視台都有同樣的毛病!

那时候东瀛刚结束战国时代,何来这么豪华的服装阵容?再看那发髻,也明显的不符合

日本人接受西洋,已经是快明治维新时期了,康熙年间,这可是提前了近200年了

對呀,稍懂歷史的都知道了~但一個大大的電視台卻出錯

喝晚茶喔!

不晚,茶馆24小时营业呢

有些编剧还真是喜欢"编"的

编可以,但不能胡编乱造,尤其是侮辱观众的智商那种

只看過幾年前的三國.. 那時候超迷的( ._.) 很久沒看電視了,會在B站追英美日劇而已(飄走

搞笑剧需然有时很无厘头但让人放松开怀大笑一下是好事。

我會用兩夫妻相處已久,已到了忘記避忌的地步,加上太過擔心夫君之病情,所以就把平時最親暱的稱謂一呼而出。這種解釋不知你信不信,反正我是信了。

我在读小说《三国演义》时,碰到曹操出场,时常会想,这曹操的名字,要翻译成英文,得有多大难度?Cao Cao? 无论读几声,这都很尴尬,看来我们中文确实博大精深

好像真的是這樣譯的。

看來good-karma他們非常認同你的看法.... LOL

有一種認同叫做eSteem...
那劉老師你又如何?

對呀,他是我們的支持者。哎喲,沒有了。

封神演义中
苏妲己推荐另外一个狐狸精给纣王
纣王说,哎呀,谁也不能有你好看啊
妲己谦虚的说道:我呀,还没有我这个姐妹十分之一漂亮呢

😄厉害吧,商朝就有分数了

Loading...