MyCountry

in #micountry4 years ago (edited)

Hace pocos días me topé con esta iniciativa de @theycallmedan que me pareció generosa, adecuada e incluyente y que apela a un sentido de pertenencia que debe necesariamente formarse en los nuevos espacios sociales. En esos espacios los participantes deben reconocerse como partes de un todo que los identifica. Ese mismo día utilicé el bello logo que @themanualbot creó para las diferentes comunidades. Es emocionante,siempre, encontrar los colores de tu bandera. Gracias por el gran detalle, @themanualbot.

A few days ago I stumbled upon this @theycallmedan initiative that seemed generous, adequate and inclusive and that appeals to a sense of belonging that must necessarily be formed in new social spaces. In these spaces, participants must recognize themselves as parts of a whole that identifies them. That same day I used the beautiful logo that @themanualbot created for the different communities. It is always exciting to find the colors of your flag. Thanks for the great detail, @themanualbot.

Soy muy cuidadosa con las respuestas automáticas a los llamados nacionalistas. Ya sabemos lo que los regímenes totalitarios han hecho, y pueden seguir haciendo, con ellos. Es fácil sacar provecho haciendo brotar los sentimientos sagrados de la gente.

Soy, sin embargo, consciente de todo el inmenso y profundo sentimiento que la gente, de todas las latitudes, siente por su tierra.

Yo no presentaré, entonces, a mi comunidad vistiéndola de atributos especiales y espectaculares.

Me limitaré a decir lo que Venezuela es para mí.

Lo haré sirviéndome de estas pocas imágenes que les dejo. Serán palabras torpes, por supuesto. Hay sentimientos inexpresables, mi amor por mi país es uno.

I am very careful with automatic responses to so-called nationalists. We already know what totalitarian regimes have done, and can continue to do, with them. It is easy to profit by making people's sacred feelings spring up.

I am, however, aware of all the immense and deep feeling that people, from all latitudes, feel for their land.

I will not present, then, my community by dressing it with special and spectacular attributes.

I will just say what Venezuela is to me.

I will do it using these few images that I leave you. They will be clumsy words, of course. There are inexpressible feelings, my love for my country is one.

lisas.jpg

Cuando digo Venezuela, digo el mar, inmenso, rico, lleno de hombres que lo navegan y que negocian, con él, el mejor alimento.

When I say Venezuela, I mean the sea, immense, rich, full of men who sail it and who negotiate the best food with it.

jalando tren.jpg

Cuando digo mi país digo cultura, esa manera de hacer que hemos logrado, intercambiando los productos de los diferentes reinos de la naturaleza.

When I say my country I mean culture, that way of doing that we have achieved, exchanging the products of the different kingdoms of nature.

Si pienso en mi país pienso en sus casas, tan diversas. Las de oriente asoleadas, siempre ruidosas, las de occidente recogidas, como una plegaria.

If I think of my country I think of their houses, so diverse. The sunny eastern ones, always noisy, the western ones silent, like a prayer.

afura la gente.jpg

Si extraño a mi país extraño a su gente, afanada, trabajadora, alegre, aún en las peores circunstancias.

If I miss my country I miss its people, busy, hardworking, happy, even in the worst circumstances.

Tiene mi país la misma historia del resto del planeta. El mismo hijo de Lucy recorriéndolo, haciendo anécdotas diferentes con los mismos motivos.

My country has the same history as the rest of the planet. The same son of Lucy touring it, making different anecdotes with the same motives.

Mi país es mi hermano, mi cuñada, mis amigos del alma y las querencias. la reunión de amigos frente al mar, las mesas que se juntan. Mi familia.

My country is my brother, my sister-in-law, my friends of the soul and the affection. The gathering of friends in front of the sea, the tables that come together. My family.

Mi país son sus niños, la esperanza, la inocencia, el deber... El miedo de no poder hacer por ellos lo que mi generación recibió de sus abuelos.

My country is their children, hope, innocence, duty ... The fear of not being able to do for them what my generation received from their grandparents.

Mi país es mi ciudad, guardada por montañas, mojada por el agua del caribe. Allí se puede vivir de mil maneras. Mi ciudad de poetas y de músicos.

My country is my city, guarded by mountains, wet by the Caribbean water. People there live in a thousand ways. My city of musicians and poets.

P1200344.JPG

Mi país es un gusto que se encuentra solo en las ventas al detal del mercado. La tierra mía pronuncia, allí, su idioma, cifrado en formas, en texturas, en colores.

My country is a pleasure found only in the retail sales of the market. My land pronounces, there, its language, encrypted in shapes, in textures, in colors.

P1200383.JPG

Si hablo de mi patria y de mi amor por ella, hablo de mi infancia, de los cuentos de hadas, de los juegos de palabras, de mi primera escuela.

If I speak of my homeland and my love for it, I speak of my childhood, of fairy tales, of puns, of my first school.

P1000795.JPG

¡Mi país ha cuidado a tantos hijos!
¡Por ello tiene unos brazos inmensos y una esperanza a toda prueba!

My country has cared for so many children!
That is why he has immense arms and a foolproof hope!


image.png

@gracielaacevedo

image.png

Sort:  

Congratulations @gracielaacevedo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published more than 200 posts. Your next target is to reach 250 posts.

You can view your badges on your board and compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP