39 bodies were found in British trucks: the temperature in the car at the time of the accident was as low as - 25 ℃, and the port was warned of illegal crossing

in #news5 years ago

Rfmg1GNIDFQD3W.jpg当地时间10月23日,英国警方在伦敦东部埃塞克斯郡一个工业园的一辆货柜车内,发现39具尸体,死者身份正在核实中,25岁的司机罗宾逊因涉嫌谋杀被捕。一位运输专家说,他们“没有生存的机会”。

On October 23 local time, British police found 39 bodies in a container car in an industrial park in Essex, East London. The identity of the dead is being verified. Robinson, a 25-year-old driver, was arrested on suspicion of murder. One transport expert said they had "no chance of survival".

英国卡车惊现39具尸体:事发时车内温度或低至-25℃,港口曾因偷渡被警告

39 bodies were found in British trucks: the temperature in the car at the time of the accident was as low as - 25 ℃, and the port was warned of illegal crossing

制冷装置已开启,车内温度可能低至-25℃

The refrigeration device has been turned on, and the temperature in the vehicle may be as low as - 25 ℃.

据《太阳报》报道,23日上午12点30分,拖车从比利时的泽布鲁格抵达后,罗宾逊把车接走。据接近爱尔兰警方的消息人士透露,当时卡车的制冷装置已经开启,车内温度可能下低至-25℃。

According to the sun, at 12:30 am on the 23rd, Robinson picked up the trailer when it arrived from zeburg, Belgium. According to sources close to Irish police, at that time, the truck's refrigeration device had been turned on, and the temperature in the car might be as low as - 25 ℃.

公路运输协会CEO理查德·伯内特表示,“像这样的冷藏装置是为了密封保存它所携带的东西而建造的。它有时可以用来运输鲜花或植物,但通常是新鲜的农产品。”

Richard Burnett, CEO of the road transport association, said, "refrigerators like this are built to seal and preserve what they carry. It can sometimes be used to transport flowers or plants, but it's usually fresh produce. "

伯内特说,“如果是-25℃,你长时间处于这种状况,生存的可能性很小,甚至没有。”

"If it's - 25 ℃, you're in this situation for a long time, and there's little or no chance of survival," Burnett said.

英国卡车惊现39具尸体:事发时车内温度或低至-25℃,港口曾因偷渡被警告

39 bodies were found in British trucks: the temperature in the car at the time of the accident was as low as - 25 ℃, and the port was warned of illegal crossing

报道称,这辆卡车是左舵驾驶,在周六通过渡轮从都柏林到威尔士的霍利海德进入英国。

Reported that the truck is left-hand drive, in Saturday's ferry from Dublin to Wales, hollyhead into the UK.

埃塞克斯警察局副警长皮帕·米尔斯说,“为了维护那些不幸丧生的人们的尊严,我们将尽快移动卡车和拖车。一旦这一行动发生,我们将留在这里完成一些现场检查,然后我们才能允许所有的经营者回到他们的经营场所。”

"We will move trucks and trailers as soon as possible in order to preserve the dignity of those who have lost their lives," said Pipa mills, deputy chief of Essex police. Once this happens, we will stay here to complete some on-site inspections before we can allow all operators to return to their premises. "

米尔斯表示,“卡车和拖车将被转移到蒂尔伯里码头的安全地点,以便在保护受害者尊严的同时找到尸体。我们还没有确定他们的身份,必须与他们的家人一起处理这一问题。”

"Trucks and trailers will be moved to a safe location at Tilbury quay to find bodies while protecting the dignity of the victims," mills said. We haven't identified them yet, and we have to deal with this with their families. "

报道称,即使当时没有开启制冷,受害者也可能在氧气慢慢耗尽时痛苦地死去。接近爱尔兰警方的消息人士说,这个集装箱通常用来运输饼干。

Even if the refrigeration was not turned on at that time, the victim could die in agony when the oxygen was slowly exhausted, the report said. Sources close to Irish police say the container is often used to transport biscuits.

最近几周,这辆卡车在都柏林和霍利海德之间25次被自动车牌识别系统捕获。

In recent weeks, the truck has been captured by the automatic license plate recognition system 25 times between Dublin and Holyhead.

英国卡车惊现39具尸体:事发时车内温度或低至-25℃,港口曾因偷渡被警告

39 bodies were found in British trucks: the temperature in the car at the time of the accident was as low as - 25 ℃, and the port was warned of illegal crossing

卡车司机被捕,家人不知道发生了什么

The truck driver was arrested and the family didn't know what happened

被捕司机罗宾逊的家人在接受采访时表示,没有罗宾逊的消息,也不知道发生了什么。

The family of arrested driver Robinson said in an interview that they had no news of Robinson and did not know what happened.

在罗宾逊的社交媒体上,有很多此次事件中的卡车的照片。卡车的挡风玻璃上有一个相同的“终极梦想”贴花,罗宾逊在他的社交媒体上给它贴上了“极地快车”的标签。此外,他在社交媒体上发布卡车信息时,还使用了“牛仔俱乐部”的标签。

On Robinson's social media, there are many photos of the trucks in the incident. The truck had the same "ultimate dream" sticker on its windshield, which Robinson labeled "Polar Express" on his social media. In addition, he used the label "cowboy club" when he posted truck information on social media.

据悉,罗宾逊已经做了五年多的卡车司机,不过他没有这辆卡车的所有权。这辆卡车是2017年由一家爱尔兰公司在保加利亚注册的。不过,从那时起,它就再也没有返回保加利亚。

It is reported that Robinson has been a truck driver for more than five years, but he does not own the truck. The truck was registered in Bulgaria in 2017 by an Irish company. Since then, however, it has never returned to Bulgaria.

罗宾逊的同学表示,“当我发现是谁时,我真的不敢相信。我们一起待了两年,他是一个非常冷静,善良,正派的人,你不能想象有人说他坏话。”

Robinson's classmates said, "when I found out who it was, I couldn't believe it. We have been together for two years. He is a very calm, kind and decent man. You can't imagine someone saying bad things about him. "

民主党议员保罗·贝里说,罗宾逊的亲生父亲“心急如焚”,“我已经和这家人谈过几次了。现阶段他们还没有得到任何消息,在这种情况下,警方也不必这么做。”

Democratic congressman Paul Berry said Robinson's biological father was "burning with anxiety" and "I've talked to the family several times. At this stage, they have not received any information, in this case, the police do not have to do so. "

“显然,他们非常心烦意乱,只是在等消息。人们不断地给他们打电话,但他们就是不知道。”贝里说。

"Obviously, they are very upset, just waiting for the news. People keep calling them, but they just don't know. " Berri said.

英国卡车惊现39具尸体:事发时车内温度或低至-25℃,港口曾因偷渡被警告

39 bodies were found in British trucks: the temperature in the car at the time of the accident was as low as - 25 ℃, and the port was warned of illegal crossing

涉人口走私,警方三年前警告过埃塞克斯港

Involved in human smuggling, the police warned the port of Essex three years ago

据《太阳报》援引去年的一份报告称,偷渡集团把爱尔兰边境视为进入英国的薄弱点,将其作为目标。三年前,警方曾警告当地政府说,偷渡者的目标是埃塞克斯港。国家犯罪局(NCA)表示,这个港口被偷渡者使用,是因为它比其他港口“不那么繁忙”。

According to a report last year quoted by the sun, the smuggling group sees the Irish border as a weak point to enter the UK and targets it. Three years ago, police warned the local government that the target of the smugglers was the port of Essex. The National Crime Agency said the port was used by stowaways because it was "less busy" than other ports.

保守党议员普莱斯将此事归咎于人口走私,她在推特上写道,“贩卖人口是一件卑鄙而危险的事情。期待警方将凶手绳之以法。”

Conservative MP price blamed human trafficking, writing on twitter, "human trafficking is a dirty and dangerous thing. The police are expected to bring the murderer to justice. "

公路运输协会会长伯内特表示,在黑暗的卡车里,“可怕的情况”是“绝对可怕的”。他还说,“这场悲剧凸显了移民团伙用卡车偷运人口的危险。如果这辆车是从欧洲来的,就不太可能进行过检查。”

In the dark of the truck, "terrible situation" is "absolutely terrible," said Bernett, President of the road transport association. "This tragedy highlights the danger of migrant gangs using trucks to smuggle people," he added. If the car is from Europe, it is unlikely to have been inspected. "

据悉,此次事件是自2000年以来最大的灾难,当时58名偷渡者死于一辆从比利时开往英国的渡轮卡车。

It is reported that the incident is the biggest disaster since 2000, when 58 stowaways died in a ferry truck from Belgium to the UK.

警方目前正在确认这38名成年人和一名青少年的身份,但表示这将是一个“漫长的过程”。总警长安德鲁·马里纳说,“这是一个悲惨的事件,很多人丧生。我们正在进行调查,以确定发生了什么。”

Police are currently identifying the 38 adults and a teenager, but say it will be a "long process." "It's a tragic event and a lot of people have been killed," said the chief constable, Andrew marina. We are conducting an investigation to determine what happened. "

国家犯罪局证实,他们正在协助埃塞克斯警察和移民执法部门“紧急查明可能涉及的任何有组织犯罪集团”。

The National Crime Agency confirmed that they were assisting the Essex police and immigration law enforcement "in urgently identifying any organized criminal groups that may be involved".

英国首相约翰逊在社交媒体对此事表示哀悼:“我对埃塞克斯

British Prime Minister Johnson expressed his condolences on social media: "I'm sorry for Essex