#TemaTYgodnia #9 Zwyczaje i tradycje w moim domu. [PL] Customs and traditions in my home [EN]

in #polish6 years ago (edited)

619555e5-d7d8-408e-96aa-c7d2483b55e8.jpg
Szopka Bozonarodzeniowa

A wiec tutaj dość ciekawa historia, na wstępie zaznaczę, iż tradycja ta nie obowiązuje w moim domostwie, lecz jako iż w pewnym sensie stałam się częścią tej rodziny na te święta i może i przyszłe, będę się musiała jej nauczyć i w miarę możliwości dalej ja kultywować.

Te Święta spędziłam z rodziną w prowincji Barcelony w Terrasie, rodziną mojego szanownego partnera ma się rozumieć.
Rodzina pochodzi z Wenezueli, ale ze względu na panującą tam sytuację polityczną, (nie chce się bardziej zagłębiać w temat), prawie wszyscy zdecydowali się zmienić kraj zamieszkania. Wenezuelczycy maja to do siebie, że gdziekolwiek na świecie się pojawiają, tworzą duże kolorowe wspierające się kulturowo społeczności, ale to chyba ogólnie cecha wesołych latyno-amerykanow.

A wiec i tym razem, wszyscy łączyli się poprzez najróżniejsze media społecznościowe i komunikatory aby zaanonsować sobie nawzajem rozpoczęcie przygotowań do Świat i dumnie przesyłać sobie zdjęcia z poszczególnych etapów tworzenia wyśmienitych tradycyjnych potraw.

Dzień przed Świętami, w domu pełnym dzieciaków, prezentów upchanych pod choinka oraz ręcznie wykonanej szopki z Jezuskiem w centralnym miejscu, zasiedliśmy do robienia Hallacas, tradycyjnej bożonarodzeniowej potrawy z mielonego mięsa i dodatków zawiniętych w ciasto kukurydziane i liść bananowy. Wygląda to trochę jak nasze gołąbki oplecione nitka aby zawartość nie wylała się na zewnątrz.

So here is quite an interesting story, at the begining I would like to point out that this tradition does not apply in my household, but in a sense I became part of this family for this holiday and maybe future ones, I will have to learn it and if possible continue to cultivate it.

I spent this Christmas with the family in the province of Barcelona, Terrasa, ​​the family of my esteemed partner.
The family comes from Venezuela, but due to the political situation prevailing there, (I do not want to go deeper into the subject), almost everyone has decided to change their country of residence. Venezuelans have it to themselves that wherever they appear in the world, they create large, colorful culturally supporting communities, but that's probably a general feature of merry Latin Americans.

So this time, everyone joined together through various social media and messengers to announce to each other the beginning of preparations for the Christmas and proudly send each other pictures of the individual stages of creating delicious traditional dishes.

The day before Christmas, ​​in a house full of kids, gifts stuffed under the Christmas tree and a hand-made crib with Jesus in a central place, we all sat down to make Hallacas, a traditional Christmas dish of minced meat and additives wrapped in corn dough and banana leaf. It looks a bit like our polish gołąbki wrapped in thread so that the contents will not spill out.

07e53c13-f262-4763-9224-47392330b971.jpg
Hallacas przed ugotowaniem

Cała rodzina uczestniczyła w tworzeniu Hallacas, każdy miał inne zadanie. Na stole przygotowane były poszczególne składniki a linia produkcyjna ruszyła wraz z pierwszym liściem bananowym. Glowa rodziny przygotowywała ciasto, z mąka kukurydzianej tak zwanej Harina Pan. Zmieszana z wodą tworząca masę o konsystencji plasteliny. Następnie, masa ta rozprowadzana jest na rozłożonym na płasko liściu bananowym, uprzednio natłuszczonym olejem z roztopionej słoniny oraz smażonego nasiona Onoto. Dodaje się je tez do ciasta aby nadać mu pomarańczowo czerwonawego koloru.

Masa rozwałkowana na liściu przechodzi dalej do fazy wypełniania, nakładane są kolejno; małe kawałki mięsa kurczaka, oliwki, rodzynki, cebula, papryka oraz dodatkowy farsz ( el Guiso ) gotowane mięso innymi dodatkami. Wszystko to zawijane jest na końcu w pakiecik, dodając jeszcze jeden liść dla pewności i owijając nitka. Tak oto przygotowane przy udziale kilku pokoleń Hallacas nadają się już do gotowania.

The whole family participated in the creation of Hallacas, each had a different task. Individual ingredients were prepared on the table and the production line started along with the first banana leaf. The head of the family prepared the dough, the corn flour so-called Harina Pan. Mixed with water, forming a mass of plasticine. Then, this mass is spread on a flat banana leaf, previously oiled with melted lard oil and fried Onoto seed. They are also added to the dough to give it an orange-redish color.

The flattened mass on the leaf goes further to the filling phase, applied successively; small pieces of chicken meat, olives, raisins, onions, peppers and additional stuffing (el Guiso) cooked meat with other additives. All this is wrapped at the end in a packet, adding one more leaf just in case and wrapping the thread around. Thus, prepared with the participation of several generations, Hallacas are already suitable for cooking.

5cdfcd43-b894-4f26-8d8c-89be6daf34dc.jpg
Gotowa masa

4bea7165-d34b-41b8-904f-cb6ea7186c11.jpg
Onoto

fef5bb51-b8ce-4198-82d0-8998e1c4434a.jpg
Linia produkcyjna

e4c79dba-fde5-4de3-8bf7-b040b680a97e.jpg
Szalona kompozycja

8ae28f62-1793-45af-b6d7-5351ee4c41ce.jpg
Gotowanie Hallacas

Można tez zrobić Bollito, miesza się pozostałości po Hallacas wraz z ciastem i również rozkłada na liściu. Prawie to samo ale inna nazwa. Sadze ze w niektórych domach taki sam grupowy proces zachodzi przy robieniu pierogów i każdy kto się tym zajmował ma na pewno mile wspomnienia.

You can also make Bollito, mix the remains of Hallacas with the dough and also spread it on the leaf. Almost the same but different name. I think that in some polish houses the same process takes place when making dumplings and everyone who does it has certainly a lot of good memories.

1d89e3b4-d1b5-4a71-80ca-51e81add2e47.jpg
Kolacja

Kolejna potrawa to Pan de Jamon w wolnym tłumaczeniu chleb z szynką. Wygląda jak polski makowiec, ale w środku zamiast słodkiej masy makowej znajduje się szynka, boczek, oliwki i rodzynki, wszystko to umoszczone w słonawym chrupiącym cieście. Całkiem łatwy i szybki do przygotowania w piekarniku.

The next dish is Pan de Jamon it translates literally bread with ham. It looks like a Polish poppy-seed cake, but instead of a sweet poppy seed mass, there is ham, bacon, olives and raisins, all becked in a crust. Quite easy and quick to prepare in the oven.

aaf466f4-7c54-4593-a61d-de2f32c608f8.jpg
Pan de jamon

92efeca0-c902-49c2-82fa-c56224b2568b.jpg
Pan de jamon

Oraz na koniec moje ulubione Quesillo, czyli sernik. Przygotowywany przez mamę. Zaczyna się od rozpuszczenia na patelni cukru aż do skarmelizowania do koloru brązowego. Masa wylewana jest na formę aby pokryć cale dno- później po wystygnięciu tworzy słodką skorupę. W oddzielnej misce dodawane jest mleko kondensowane, jaja, mleko i esencja waniliowa, miksuje się wszystko razem i wlewa do formy, która należy włożyć do piekarnika. Wychodzi nam cos na kształt crema catalana lub creme brulee, tylko, że zwykle w restauracji podane jest to w małych naczynkach a w tym wypadku mamy wielka formę do ciasta wypełnioną tym niebiańskim smakołykiem, którym można się delektować ad do totalnego zasłodzenia i zapadnięcia w śpiączkę na resztę świątecznych dni.

And finally my favorite Quesillo, or cheesecake. Prepared by the mom. It starts with carmelising the sugar in a pan until brown. The mass is poured over the mold to cover the whole bottom – then, after cooling it forms a sweet shell. In a separate bowl, condensed milk, eggs, normal milk and vanilla essence are added, mixed together and poured into a mold that should be put in the oven. The effect reminds of something like crema catalana or creme brulee, only that usually in a restaurant it is served in small dishes and in this case we have a great cake mold filled with this heavenly treat, which you can enjoy to the total and fall into a coma for the rest of the Christmas days.

206c0f1b-5573-44ec-8c90-d1d75271bdb2.jpg
Quesillo

Nie zabraknie tez Pernil – pieczonego świńskiego udźca i zestawu różnych sałatek ale chyba już wystarczy o jedzeniu.

There will also be Pernil - roasted pork leg and a set of various salads, but probably thats enough about food.

c15c8ac8-340c-47a6-bf20-b31e7cd49722.jpg
Pernil

Przechodząc do najważniejszej części wieczoru po kolacji. Cala rodzina zasiadła wokół choinki i zaczęła dzielić się prezentami. Na każdym z nich widniała kartka od kogo, dla kogo, tak dokładnie, bo w tym wypadku prezenty nie są od Mikołaja lecz od członka rodziny.
Następnie po odpakowaniu wszystkich prezentów i lawinie śmiechu, nastał czas na odpoczynek. Dzieci zostawiły podarunek dla Mikołaja, szklankę mleka i ciasteczka pod choinka. Gdyż Mikołaj miał zjawić się w nocy i zostawić dla nich prezenty. Dzieci są w szczególnie uprzywilejowanej pozycji, otóż dostają prezenty dwa razy! Tak się też złożyło, że spalam w tym samym pokoju i musiałam wymyśleć dobre wytłumaczenie, na to czy widziałam Mikołaja jak pałaszował słodkości i zostawiał prezenty.

Going to the most important part of the evening after dinner. The whole family sat around the Christmas tree and began to share presents. On each of them there was a card from whom, for whom, exactly, because in this case the presents are not from the Santa but from a family member.
Then, after unpacking all the presents and avalanche of laughter, came a time to rest. The children left a gift for the Santa, a glass of milk and cookies under the Christmas tree. He suppose to come in the night and leave presents for them. Children are in a particularly privileged position, they get presents twice! Morover I was sleeping in the same room and had to come up with a good explanation of whether I had seen the Santa eating sweets and leaving gifts.

ed7bb28d-99c1-488a-9d2d-4e9bc22fe891.jpg

Istnieje jeszcze jeden zwyczaj z Katalonii, możliwe ze trochę kontrowersyjny.
Mniej więcej w tym samym czasie kiedy kupuje się choinkę, stawia się w domu mały pieniek drzewa. Nazywa się on Tio de Nadal - Christmas Log, jest on postacią z mitologii katalonskiej. Pieniek oparty jest jednym końcem na ziemi a drugi podpierają dwa patyki tworzące nogi. Do tego zakłada się mu czerwona czapkę oraz maluje uśmiech. Dzieci muszą dobrze dbać o Tio, utrzymując go w cieple i karmiąc go, tak aby wypróżniał prezenty w dniu Bożego Narodzenia… Aby pomoc mu się wypróżnić, dzieci śpiewają różne piosenki i tłuką Tio pałeczkami. Oczywiście wcześniej poproszone są, o pomodlenie się w innym pomieszczeniu. kiedy już znikną , rodzice zostawiają prezenty pod kocem obok Tio.

There is another custom from Catalonia, a little controversial.
At about the same time when one buys a Christmas tree, a small tree stump is put in the house. His name is Tio de Nadal - Christmas Log, he is a figure from Catalonian mythology. The log is based with one end on the ground and the other, suppored by two sticks forming legs. One also puts a red cap and paints him a smile. Children need to take care of Tio well, keeping him warm and feeding him, so that he can defecate his presents on Christmas Day ... To help him defecate, children sing different songs and beat Tio with sticks. Of course, they are asked to pray in another room. when Tio is alone, the parents leave their presents under the blanket next to him.

tio.jpg
Tio de Nadal

Tak wiec tym miłym akcentem chciałabym zakończyć mój post, mam nadzieje ze nikt nie poczuł się urażony zachowaniem Wujka Bożego Narodzenia.

*So with i would like to finish my story with this nice accent, I hope nobody felt offended by Uncle Christmas's behavior.

Sort:  

Upvoted on behalf of the dropahead Curation Team!

Thanks for following the rules.

DISCLAIMER: dropahead Curation Team does not necessarily share opinions expressed in this article, but find author's effort and/or contribution deserves better reward and visibility.

Help us giving you bigger upvotes by:

Upvote this comment!
Upvote the latest dropahead Daily Report!
Join the dropahead Curation Trail
to maximize your curation rewards!
Vote dropahead Witness with SteemConnect
Proxy vote dropahead Witness
with SteemConnect
Delegate/donate STEEM POWER to @dropahead
Do the above and we'll have more STEEM POWER to give YOU bigger rewards next time!

News from dropahead: Bye bye 25+ and 50+! Welcome 20+ 40+ and 60+!

Quality review from the dropahead Curation Team

According to our quality standards(1), your publication has reached an score of 90%.

Well said Gabriel García Marquez: "You learn to write by writing" Keep trying, you will soon achieve excellence!


(1) dropahead Witness' quality standards: - Graphic relation to the text (Choice of images according to the text)
- Order and coherence
- Style and uniqueness (Personal sence, logic, complexity, understanding, what makes it interesting for the reader)

Great articles. Thanks for sharing.

Hi Colin, thanks for your jokes ;)

The @OriginalWorks bot has determined this post by @highonthehog to be original material and upvoted it!

ezgif.com-resize.gif

To call @OriginalWorks, simply reply to any post with @originalworks or !originalworks in your message!

Congratulations, Your Post Has Been Added To The Steemit Worldmap!
Author link: http://steemitworldmap.com?author=highonthehog
Post link: http://steemitworldmap.com?post=tematygodnia-9-zwyczaje-i-tradycje-w-moim-domu


Want to have your post on the map too?
Add the following inside your post:
!steemitworldmap xxx lat yyy long description d3scr

(replace xxx and yyy with latitude and longitude)

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by highonthehog from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, theprophet0, someguy123, neoxian, followbtcnews/crimsonclad, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows and creating a social network. Please find us in the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP. Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Ale to pysznie wygląda!!!

A jak smakuje ... do tej pory cierpię z powodu rozciągniętego żołądka :)

nice written...

thanks for kind words ;)

Dziękuję za bardzo ciekawy artykuł. Troszkę się przyczepię ale muszę: Katalonia i kataloński. Choćby i cały świat pisał przez "C" (ale tak nie jest) my musimy pisać przez "K". Przez "K" piszą też Niemcy, Czesi, Litwini... i pewnie jeszcze więcej narodów.

ok racja , poprawiam:)

Dziękuję bardzo, artykuł bardzo fajny, przy okazji zapraszam do przeczytania mojej próby zmierzenia się z wyzwaniem #tematygodnia i zwyczajami światecznymi. Za wszelkie uwagi będę (także krytyczne)będę bardzo wdzięczny.
Przy okazji mam pytanie. Ile stopni jest teraz w Katalonii? Bo przyznam się, że mimo ocieplenia klimatu, strasznie mnie wkurza ta nasza polska zima.

Oczywiscie bylo slonecznie , temp ok 14 stopni , bardzo przyjemnie. Polecam podroz dla przeplukania oczu z szarych kolorow :)

Congratulations @highonthehog! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of comments

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

By upvoting this notification, you can help all Steemit users. Learn how here!

Thanks ! its even more tasty than it looks ;)