Sentiment analysis is indeed subjective. The lexicons look at single words without context.
This reference (Chapter 2) may answer a few questions. https://www.tidytextmining.com/sentiment.html
Here are a few parts from that reference.
The three general-purpose lexicons are
AFINN from Finn Årup Nielsen,
bing from Bing Liu and collaborators, and
nrc from Saif Mohammad and Peter Turney.All three of these lexicons are based on unigrams, i.e., single words. These lexicons contain many English words and the words are assigned scores for positive/negative sentiment, and also possibly emotions like joy, anger, sadness, and so forth. The nrc lexicon categorizes words in a binary fashion (“yes”/“no”) into categories of positive, negative, anger, anticipation, disgust, fear, joy, sadness, surprise, and trust. The bing lexicon categorizes words in a binary fashion into positive and negative categories. The AFINN lexicon assigns words with a score that runs between -5 and 5, with negative scores indicating negative sentiment and positive scores indicating positive sentiment. All of this information is tabulated in the sentiments dataset, and tidytext provides a function get_sentiments() to get specific sentiment lexicons without the columns that are not used in that lexicon.
How were these sentiment lexicons put together and validated? They were constructed via either crowdsourcing (using, for example, Amazon Mechanical Turk) or by the labor of one of the authors, and were validated using some combination of crowdsourcing again, restaurant or movie reviews, or Twitter data. Given this information, we may hesitate to apply these sentiment lexicons to styles of text dramatically different from what they were validated on, such as narrative fiction from 200 years ago. While it is true that using these sentiment lexicons with, for example, Jane Austen’s novels may give us less accurate results than with tweets sent by a contemporary writer, we still can measure the sentiment content for words that are shared across the lexicon and the text.