Source

As if the projects that Saudi Arabia has underway were not big enough, such as The Line, a type of apartment block one hundred and seventy kilometers long, or the Mukaab, a cubic-shaped building four hundred meters on a side, they now intend to build the which will be the largest airport in the world by 2030.
Por si no fuesen lo suficientemente grandes los proyectos que Arabia Saudí tiene en marcha, como The Line una especie de bloque de pisos de ciento setenta kilómetros de largo o el Mukaab un edificio con con forma cúbica de cuatrocientos metros de lado, ahora pretenden construir el que será el aeropuerto más grande del mundo para 2030.
Designed by the firm of British architect Norman Foster, the airport will have an area of fifty-seven square kilometers in which it will house six runways for simultaneous use that will allow it to accommodate up to one hundred and twenty million travelers by the year 2030 and reach one hundred fifty million passengers by 2050.
Diseñado por la firma del arquitecto británico Norman Foster, el aeropuerto tendrá una superficie de cincuenta y siete kilómetros cuadrados en los que albergará seis pistas de aterrizaje de uso simultáneo que permitirán albergar hasta ciento veinte millones de viajeros para el año 2030 y llegar a los ciento cincuenta millones de pasajeros para el año 2050.
Source

The construction of this mega project will be carried out by Mace, a consulting and construction company based in London, United Kingdom, selected after an international tender announced in 2023, given its extensive experience in the construction of airports such as Heathrow Airport in London.
La construcción de este mega proyecto será llevada a cabo por Mace, una empresa de consultoría y construcción con sede en Londres, Reino Unido, seleccionada tras una licitación internacional anunciada en 2023, dada su amplia experiencia en la construcción de aeropuertos como el Heathrow Airport de Londres.
Called King Salman International Airport, it will be located in the city of Raid - capital and main business center of Saudi Arabia and will be built under the LEED Platinum certification for energy efficiency. With this project, Saudi Arabia Riyadh aims to become one of the 10 most important cities of the world at an economic level.
Denominado Aeropuerto Internacional Rey Salman estará ubicado en la ciudad de Raid —capital y principal centro de negocios de Arabia Saudita y será construido bajo la certificación LEED Platino de eficiencia energética, con este proyecto Arabia Saudí Riad pretende convertirse en una de las 10 ciudades más importantes del mundo a nivel económico.
Source

But this mega project not only has the huge airport but will also have twelve square kilometers dedicated to residential areas and recreational areas, creating a kind of mini city around the airport services that will provide the community with more than one hundred thousand direct and indirect jobs.
Pero este mega proyecto no solo cuenta con el descomunal aeropuerto sino que además tendrá doce kilómetros cuadrados dedicados a areas residenciales y zonas recreativas creando una especie de mini ciudad entorno a los servicios del aeropuerto que aportará a la comunidad más de cien mil empleos directos e indirectos.
It really seems that all these Gulf countries are fighting to recover the splendor of the stories of Princess Scheherazade from "The Thousand and One Nights" and there is no doubt that they at least have enough money to do it thanks to oil, which everyone hates but no one can stop using.
Realmente parece que todos estos países del golfo están luchando por recuperar el esplendor de las historias de la princesa Sherezade de "Las mil y una noches" y de lo que no hay duda que es que al menos tienen el dinero suficiente para llevarlo a cabo gracias al petróleo, al que todo el mundo odia pero nadie puede dejar de usar.
More information/Más información
https://edition.cnn.com/travel/article/saudi-arabia-airport-riyadh/index.html