Luis Müller on Unsplash | Edited with Pixlr X
Al día siguiente a la salida del colegio, me vine caminando con calma, haciéndome el pendejo, viendo hacia el piso como si estuviera buscando algo perdido, volteando de vez en cuando a ver si alguien se fijaba en mí, pero a esa hora las gentes del pueblo buscan dónde meterse para que el calor no los maltrate, y al cerciorarme que nadie me veía, salte la cerca y esta vez no me quedé paralizado sino que caminé directo a la parte de atrás de la casa buscando el pedazo de árbol que me sirvió de palanca, abrí la ventana y me metí. Olía a moho y polvo y me afectó de primeras, pero ya estaba dentro así que empecé a revisar el lugar: dos dormitorios, uno de ellos con lo que parecía ser una cama grande, un bañito con hueco de escusado, un sitio de cocinar que mantenía la mesa de fogón con sus tres piedras para montar las hoyas y un estar que supongo seria el comedor y recibo.
A los pocos días ya parecía el dueño del lugar, solo debía poner cuidado para entrar, de resto era mi territorio, me extasiaba en la soledad que me proporcionaba. La casa estaba perdida en el pueblo y yo me perdía también una vez que entraba a ella.
The next day after leaving school, I came walking calmly, pretending to be an asshole, looking at the ground as if I were looking for something lost, turning every now and then to see if anyone noticed me, but at that hour the people of the town are looking for a place to hide so that the heat would not hurt them, and when I made sure that no one saw me, I jumped over the fence and this time I didn't stay paralyzed but walked straight to the back of the house looking for the piece of tree that served as a lever, I opened the window and got in. It smelled of mold and dust and it affected me at first, but I was already inside so I started to check the place: two bedrooms, one of them with what seemed to be a big bed, a small bathroom with a hole for a toilet, a cooking place that kept the stove table with its three stones to assemble the pits and a living room that I suppose would be the dining room and reception.
A few days later I seemed to be the owner of the place, I only had to be careful to enter, otherwise it was my territory, I was ecstatic in the solitude it gave me. The house was lost in the village and I was also lost once I entered it.
Photo by Peter Herrmann on Unsplash
Un día pasando por la estancia frente a los dormitorios me quedé paralizado con los ojos desorbitados, haciendo esfuerzos para no orinarme los pantalones; en el cuarto que tenía la cama estaban dos personas sentadas viendo hacia la puerta observándome, tranquilos como si tuvieran tiempo haciéndolo, esperando a que me recobrara del susto.
Hola, no queríamos asustarte, tenemos tiempo viéndote así que creímos que ya era hora que nos presentáramos; yo soy Juan y ella es Marta.
Así me habló lo que parecía ser un hombre de unos sesenta años más o menos. La mujer a su lado solo me dirigió una sonrisa tierna.
Todavía no salía de mi parálisis, no entendía, no hallaba cómo explicarme tal cosa. Ellos permanecían en la cama sentados agarrados de las manos, viéndome, serenos. Así los vería siempre, haciéndome preguntas, queriendo saber cosas del mundo de ahora. Tampoco entendían mucho lo que les sucedía, me dijeron que yo era la única persona que habían visto en mucho tiempo por lo que agradecían la oportunidad de conversar; de ahora en adelante fueron muy seguidas las visitas, siempre inventando una excusa para llegarme hasta allá.
Hello, we didn't want to scare you, we have been seeing you for a while so we thought it was about time we introduced ourselves; I am Juan and this is Marta.
So spoke to me what appeared to be a man in his sixties or so. The woman next to him only gave me a tender smile.
I still couldn't get out of my paralysis, I didn't understand, I couldn't find a way to explain such a thing. They were sitting on the bed, holding hands, looking at me, serene. That's how I would always see them, asking me questions, wanting to know things about the world now. They didn't understand much about what was happening to them either, they told me that I was the only person they had seen in a long time, so they were grateful for the opportunity to talk; from now on, the visits were very frequent, always inventing an excuse to get me there.
Photo by Nina Hill on Unsplash
Desde que llegaste le comenté a Juan que parecías buena persona, dijo Marta con una voz de esas abuelas complacientes, dulces, agradecidas, ¡sí, señor! tienes cara de buena familia, dijo con gesto afirmativo, hasta te pareces a José, nuestro hijo mayor, sabes, también tuvimos a Martica y a Rosa
Después de un silencio profundo como si el recuerdo trajo consigo dolor Juan carraspeó la garganta y habló:
La última vez que los vimos fue cuando se subieron al tren rumbo a la capital, la hermana de Marta quería desde hace tiempo que fueran a pasarse unas vacaciones con ella, le dimos consentimiento y los enviamos; a los pocos días se desató la peste, por lo que corrimos al correo y les enviamos un telegrama para que esperaran hasta que todo pasara y pudieran regresar, no fue así… no fue así, repitió y volteó a ver a Marta que a su vez lo vio con compasión. Continuó Juan: Marta fue la enfermera de todos a cuanto pudo ayudar, pasaba el día de arriba abajo, de casa en casa, asistiendo con lo que podía; yo mientras tanto, buscaba cualquier cosa que sirviera de comida, no sabíamos qué hacer. Al poco tiempo Marta comenzó a sentirse mal y aun así continuó hasta que ya no pudo más; te imaginas, casi tuve que obligarla a quedarse en cama, la fiebre ya no la dejaba, entonces me tocó a mí atenderla a ella. A los raticos empecé a sentirme raro, los dolores, los escalofríos, ¡eso sí que era maluco! Me acosté al lado de Marta y ahí nos fuimos quedando… agarrados de la mano.
Nos consolábamos pensando, dijo Marta, que nuestros hijos se habían salvado, que allá donde mi hermana estarían bien cuidados y a lo mejor podrían estudiar. Bueno, hubiésemos querido saber de ellos… y se quedó en silencio con la mirada extraviada.
Continuará...
Since you arrived I commented to Juan that you seemed like a good person, said Marta with a voice of those complacent, sweet, grateful grandmothers, yes, sir! you have the face of a good family, she said with an affirmative gesture, you even look like José, our oldest son, you know, we also had Martica and Rosa.
After a deep silence as if the memory brought pain Juan cleared his throat and spoke:
The last time we saw them was when they got on the train heading to the capital, Marta's sister had wanted for some time that they went to spend a vacation with her, we gave her consent and sent them; a few days later the plague broke out, so we ran to the post office and sent them a telegram to wait until everything passed and they could return, it wasn't like that... it wasn't like that, he repeated and turned to see Marta who in turn looked at him with compassion. Juan continued: Marta was everyone's nurse as much as she could help, she spent the day going up and down, from house to house, helping with whatever she could; meanwhile, I was looking for anything that would serve as food, we didn't know what to do. After a while Marta began to feel sick and even so she continued until she could not take it anymore; you can imagine, I almost had to force her to stay in bed, the fever would not let her, then it was my turn to take care of her. After a while I started to feel strange, the pains, the chills, that was really bad! I lay down next to Marta and we stayed there... holding hands.
We consoled ourselves thinking, said Marta, that our children had been saved, that there where my sister would be well cared for and maybe they could study. Well, we would have liked to know about them... and she remained silent with a lost look.
To be continued...
Luis Müller on Unsplash | Edited with Pixlr X
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.
Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more
Congratulations @nanitaakane05! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 7000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!