[Translation] [Spanish] Cadasta Platform project PART 2 [1188 words]

in #utopian-io6 years ago (edited)

Project Details

The Cadasta Platform offers to help organizations and people document their relationship with the land. The idea is to help people document their rights on the land they rely on to get their resources. Once the relationship with the land gets documented, they'll be protected from displacement, which could lead them to poverty and marginalization. That's why I liked the project, I think is important to keep working on it.

There are plenty of docs to translate, and this seems like a really cool initiative and helpful tool.
This is my sencond time translating for this project, a little bit of codes to be careful around.

Links related to the translation

This project is on Crowdin

Source Language

English

Translated Language

Spanish. 616 words left to translate

Number Of Words

2239 so far.

Number of words translated on this contribution: 1188

Proofread Words

No proofreading has happened on this project yet.

Previous translation on the same project

https://utopian.io/utopian-io/@cantora/translation-spanish-cadasta-platform-project-1050-words

Number of words translated on the project before this report (if any): 1050

cadasta3.png
cadasta4.png
cadasta5.png

On translatin for this project

It wasn't difficult. A lot of coding to go around but other than that, had a pleasant time working on it.

Keep the working going!



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

@cantora, I like your contribution to open source project, so I upvote to support you.

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

Wrong repo, the correct one is https://github.com/Cadasta/cadasta-docs

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]