Redux Translation - EN > TR %6 to %15 Translated words: 1200

in #utopian-io6 years ago (edited)

I translated REDUX project from EN to TR. Total of 1200 words translated, all the translations are hand made. I've use oxford online dictionary for some terms. When i started the project was at 6 percent, me and 2 other person contributed to 15 percent.

Project Details

Redux is a predictable state container for JavaScript apps. It helps you write applications that behave consistently, run in different environments (client, server, and native), and are easy to test. On top of that, it provides a great developer experience, such as live code editing combined with a time-traveling debugger.

Links related to the translation

Github: https://github.com/reactjs/redux
Crowdin: https://crowdin.com/project/redux
Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/slyghx
Crowdin Activity: https://crowdin.com/project/redux/tr/activity

Source Language

English

Translated Language

Turkish
1200 words translated by me. Project is at 15 percent, 85 percent more left.

Number Of Words

1200

Number of words translated on this contribution: 1200

Proofread Words

0

Previous translation on the same project

0

Number of words translated on the project before this report (if any): 0

Proof of work

Before

1
Screenshot_3
Screenshot_2
Screenshot_1
2
data_flow
Screenshot_2

After:

Screenshot_1
Screenshot_6
Screenshot_5
Screenshot_4
Screenshot_3
Screenshot_1



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Text that is supposed to remain untranslated (links, "code", paths, ...) or duplicated strings/text can't be included in the minimum amount of words.
  • Please read the rules carefully before contributing.
    https://utopian.io/rules

1.JPG

2.JPG

3.JPG

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Dear @redjepi, There are 29.884 words total to be translated and the total duplicate number of words are 805. Utopian rules are clearify that without duplicated strings/text the limit is 1000 words. I have submitted 1406 words, which 206 of them were codes or strings, they dont count as translations and doesnt reported at top members page. That leaves me with still 1200 words. Lets pressume that 200 words I have translated are duplicates (and again there are total of 805 words which are duplicates that is why it is impossible) I still have at least 1000 words translated. IF you can find the same phrases exactly translated multiple times please highlight them. You have a right to revoke it if you count the words and prove that there are not 1000 words translated. Otherwise approve my post.

trans.png

Screenshot_1.png

Update: The examples you provide doesnt have a "Do not translate" implication. They are part of the translations. If you are referring to these please ask:

Screenshot_5.png

Screenshot_6.png