i've started translation for BeehiveForum with arabic language 4 days ago .
About
Beehive Forum is a free and open source forum system with alot of languages implemented. also contains frames-based layout, reply-to-user, e-mail notification, HTML-posting, signatures, friends & killfiles, user promotion/demotion and full admin tools.
Here is the link for this project : https://crowdin.com/project/beehiveforum
Translation state
Activity Page
Links :
My account
Project on Crowdin
Project on Github
Some strings of my translation :
Translation File Time
خيارات تحتوي على HTML messages.po 06:33 PM
إضافة سؤال جديد messages.po 06:33 PM
إضافة خيار جديد messages.po 06:33 PM
حذف الخيار messages.po 06:33 PM
السماح بتحديد خيارات متعددة messages.po 06:32 PM
حذف السؤال messages.po 06:32 PM
سؤال الاستطلاع messages.po 06:32 PM
استطلاع الرأي messages.po 06:32 PM
عنوان الموضوع messages.po 06:32 PM
مجلد messages.po 06:32 PM
ملاحظة: يتم إنشاء أصوات الاقتراع بشكل عشوائي للمعاينة فقط. messages.po 06:32 PM
تعديل الاستطلاع messages.po 06:32 PM
لا يمكنك إنشاء مؤشرات ترابط جديدة. messages.po 06:31 PM
لا يمكن إنشاء بطاقات الاقتراع العامة إلا باستخدام الرسوم البيانية الأفقية messages.po 06:31 PM
يجب أن تكون استطلاعات الرأي الجدولية على وجه التحديد سؤالين messages.po 06:31 PM
يمكنك الحصول على 20 خيارا كحد أقصى لكل استطلاع messages.po 06:31 PM
يجب تقديم سؤال واحد على الأقل messages.po 06:30 PM
لا يسمح لك بتضمين مرفقات في مشاركاتك. messages.po 06:30 PM
يحتوي سؤال أو أكثر من سؤال الاستطلاع على HTML غير صالح. messages.po 06:30 PM
يجب تقديم خيارين على الأقل لكل سؤال messages.po 06:29 PM
يجب تقديم سؤال لجميع الخيارات messages.po 06:29 PM
السماح بتحديد خيارات متعددة غير متوفر مع عرض خيارات القائمة المنسدلة messages.po 06:28 PM
يجب تحديد ما إذا كان ينبغي السماح للضيوف بالتصويت messages.po 06:28 PM
يجب تقديم نوع خيار الاستطلاع messages.po 06:26 PM
يجب تقديم نوع تصويت استطلاع الرأي messages.po 06:24 PM
يجب تقديم نوع عرض النتائج messages.po 06:24 PM
يجب تقديم نوع الاستطلاع messages.po 06:24 PM
يجب تقديم نوع استطلاع messages.po 06:23 PM
لا يمكنك نشر هذا النوع من سلاسل المحادثات في هذا المجلد! messages.po 06:23 PM
لا يمكنك نشر المرفقات في هذا المجلد. أزل المرفقات للاستمرار. messages.po 06:23 PM
لا يمكنك إنشاء سلاسل محادثات جديدة في هذا المجلد messages.po 06:22 PM
المجلد غير معروف messages.po 06:22 PM
يجب إدخال عنوان مؤشر الترابط! messages.po 06:22 PM
لا يسمح لك بتعديل هذه الرسالة. messages.po 06:21 PM
هذا المنصب غير موجود في هذا الموضوع! messages.po 06:21 PM
لا يمكنك تعديل المشاركات في هذا المجلد messages.po 06:20 PM
لم يتم تحديد أية رسالة للتعديل messages.po 06:20 PM
تعذر العثور على سلسلة الرسائل المطلوبة أو تم رفض الوصول. messages.po 06:19 PM
تم تعطيل استطلاعات الرأي من قبل مالك المنتدى. messages.po 06:19 PM
فرض استخدام فلتر كلمة المشرف على جميع المستخدمين (بما في ذلك الضيوف) messages.po 06:19 PM
لم يتم العثور على إدخالات تصفية الكلمات الحالية. لإضافة فلتر، انقر على الزر "إضافة جديد" أدناه. messages.po 06:03 PM
تحرير عامل تصفية الكلمة messages.po 06:02 PM
معرف عامل التصفية غير صالح messages.po 06:02 PM
PREG يتيح لك استخدام تعبيرات Perl العادية لمطابقة النص. messages.po 06:02 PM
كلمة كاملة تتطابق مع كلمات كاملة فقط حتى تصفية mom إلى mum لن تغير momentإلى mument. messages.po 05:56 PM
الجميع يتطابق مع النص بأكمله حتى تصفية mom إلى mum سوف تغير أيضا momentإلى mument. messages.po 05:55 PM
تم تفعيل الفلتر messages.po 05:53 PM
نوع فلتر messages.po 05:52 PM
نص الاستبدال messages.po 05:52 PM
النص المطابق messages.po 05:52 PM
يجب تحديد خيار التصفية messages.po 05:40 PM
يجب تحديد نص مطابق messages.po 05:40 PM
يجب تحديد اسم عامل تصفية messages.po 05:39 PM
إضافة موجز جديد messages.po 05:39 PM
فشل في إضافة RSS جديد messages.po 05:39 PM
حساب مستخدم RSS غير معروف messages.po 01:05 PM
يجب تحديد اسم مستجدات RSS messages.po 01:05 PM
يبدو أن تدفق RSS يعمل بشكل صحيح messages.po 01:05 PM
يجب تحديد عنوان URL لخلاصة RSS messages.po 01:04 PM
أخفقت إزالة بعض أو كل الخلاصات المحددة messages.po 01:04 PM
مرة واحدة في الأسبوع messages.po 01:03 PM
مرة واحدة في اليوم messages.po 01:03 PM
كل 12 ساعة messages.po 01:03 PM
كل 6 ساعات messages.po 01:03 PM
مرة واحدة في الساعة messages.po 01:03 PM
كل 30 دقيقة messages.po 01:03 PM
أبدا messages.po 01:03 PM
اذهب! messages.po 01:03 PM
التنقل messages.po 01:02 PM
أكثر messages.po 01:02 PM
أعياد الميلاد القادمة messages.po 01:02 PM
المزيد من الزوار messages.po 01:02 PM
لم يتم تسجيل أي زائر messages.po 01:02 PM
المستخدم messages.po 01:01 PM
الزيارة الأخيرة messages.po 01:01 PM
آخر الزوار messages.po 01:01 PM
إنشاء استطلاع messages.po 01:01 PM
مناقشة جديدة messages.po 01:01 PM
خيارات الموضوع messages.po 01:01 PM
بدء القراءة messages.po 01:01 PM
لا توجد رسائل messages.po 01:01 PM
مرفق messages.po 01:00 PM
صديق messages.po 01:00 PM
مثبت messages.po 01:00 PM
هذا استطلاع للرأي. انقر لعرض النتائج. messages.po 01:00 PM
الاشتراك messages.po 01:00 PM
الفائدة المرتفعة messages.po 01:00 PM
%d مرات messages.po 01:00 PM
1 مرة messages.po 01:00 PM
الذهاب إلى آخر مشاركة في الموضوع messages.po 12:59 PM
انتقل إلى المشاركة الأولى في سلسلة المحادثات messages.po 12:48 PM
اقرأ الموضوع messages.po 12:47 PM
الرسائل غير المقروءة messages.po 12:47 PM
المواضيع الأخيرة messages.po 12:47 PM
بداية messages.po 12:47 PM
وردا على messages.po 12:47 PM
المرفقات messages.po 12:47 PM
مفعل messages.po 12:46 PM
مفعل مع فواصل السطر التلقائي messages.po 12:46 PM
معطلة messages.po 12:45 PM
HTML في الرسالة messages.po 12:45 PM
إرسال messages.po 12:45 PM
رسالة messages.po 12:45 PM
الرموز الانفعالية messages.po 12:45 PM
تعطيل الرموز التعبيرية messages.po 12:44 PM
التدقيق الإملائي تلقائيا messages.po 12:44 PM
تحليل عناوين URLs تلقائيا messages.po 12:44 PM
خيارات الرسالة messages.po 12:44 PM
إضافة المستخدمين إلى قائمة الأصدقاء الخاصة بك لتظهر لهم في القائمة المنسدلة على صفحة كتابة رسالة شخصية. messages.po 12:44 PM
تلميح messages.po 12:43 PM
إفضل المستلمين بنقطة أو فاصلة messages.po 12:42 PM
الآخرين messages.po 12:41 PM
أصدقاء messages.po 12:41 PM
إلى messages.po 12:41 PM
الموضوع messages.po 12:41 PM
كتابة رسالة messages.po 12:41 PM
معاينة الرسالة messages.po 12:41 PM
أرسل رسائلة خاصة جديدة messages.po 12:41 PM
الرسائل الخاصة messages.po 12:40 PM
تعذر حفظ الرسالة. تأكد من توفر مساحة كافية. messages.po 12:40 PM
خطأ في إنشاء رسالة خاصة! يرجى المحاولة مرة أخرى في بضع دقائق messages.po 12:39 PM
يجب أن يكون طول الرسالة أقل من 65،535 حرفا (حاليا: %s) messages.po 12:39 PM
هناك حد 10 مستلمين لكل رسالة. يرجى تعديل قائمة المستلمين. messages.po 12:38 PM
لم يتم العثور على %s messages.po 12:38 PM
تم إلغاء تلقي رسائل شخصية من %s messages.po 12:38 PM
ليس لديك مساحة خالية كافية لإرسال هذه الرسالة. messages.po 12:38 PM
يجب تحديد مستلم واحد على الأقل. messages.po 12:38 PM
أدخل بعض محتوى الرسالة messages.po 12:37 PM
أدخل موضوعا للرسالة messages.po 12:37 PM
تعذر تحديث بعض أو كل تفاصيل حساب المستخدم. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق. messages.po 12:37 PM
حفظ التوقيع للاستخدامه في جميع المنتديات messages.po 12:37 PM
يحتوي التوقيع على شفرة HTML messages.po 12:36 PM
خيارات messages.po 12:36 PM
إلغاء messages.po 12:36 PM
ضوابطي messages.po 12:36 PM
إدارة المستخدم messages.po 12:35 PM
تم تحديث التوقيع لجميع المنتديات messages.po 12:35 PM
لا يسمح لك بتضمين المرفقات في توقيعك. messages.po 12:35 PM
ليس لديك إذن لاستخدام هذا القسم. messages.po 12:35 PM
خطأ messages.po 12:35 PM
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thank you
Hey @sweeverdev I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Your contribution cannot be approved yet. See the Utopian Rules.
Please edit your contribution to reapply for approval.
You may edit your post here, as shown below:

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
if you think you are not wrong prove it !!
Hey @sweeverdev. I am sending you some screenshots as you wish. If you want more please let me know.
https://prnt.sc/ho6d4y https://prnt.sc/ho6d7h https://prnt.sc/ho6d9f https://prnt.sc/ho6dc2 https://prnt.sc/ho6de8 https://prnt.sc/ho6dgx
else reply me here if you want , i can do it .
thank you.@omeratagun those translation are correct , i don't need to write it again .
@sweerdev thats not the point you translated wrong or correct. When somebody use machine translations even if it is exactly the same user will translate, crowdin warns as this word translated by machine and your work goes to thrash. Thats why we ask not to use machine translations not because something else. Please change and reply me back again
@omeratagun done , and sorry for the misunderstood , its now 1106 words .
Congratulations @sweeverdev! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :
Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP