You are viewing a single comment's thread from:

RE: An article about politics and some etymology.

in #writing7 years ago (edited)

Perhaps not..

One "errer" meant "to err" and comes from the Latin "errare," meaning "to wander" or "to err." The second "errer" meant "to travel," and traces to the Latin "iter," meaning "road" or "journey."

It sounds more like source errer than source error if we're going to be honest. And this could be translated as one who has traveled or wandered into (or from) the source? Or perhaps it means "road to the source," or "journey to the source."

Interesting. Though, perhaps not very applicable.

Sort:  

Hmm.. That's really interesting! Thanks for sharing. Maybe there is more to it. I'll have to ponder on it more.

Well if you ever notice any interesting things with language, feel free to share them with me.