einen super schönen abend gewünscht.....hattet ihr schöne ostern--hoffe doch mit keinen eiern aus dem supermarkt,---da ich mich für federtiere aus solchnen ställen einsetze,ist das natürlich heute mein thema......
meine woche war super....klasse leute,super verkauf und es läuft.....
gestern eingeladen auf einer einheimischen-party mit life mucke....dann vom norden zurück zu uns halbe strecke gelaufen--wir wohnen im westen auf der insel.....geiler abendhimel--sterne ohne ende-wie immer....
etwas angebreitet duch die nacht :-)
wünsche alle super spass heute....
ich spendiere eine bierrunde....
hoch die hände --wochenende
Schon wieder Alkohol? (Scherz)
Radler wäre mir lieber. ;)
moin isarmoewe....n radler ist bier mit zitrone....ich habe bier mit viel wasser--grins....
Nä, in meinem bayrisch-sozialisierten Sprachgebrauch ist ein Weizen (?) mit Zitronenlimo ein "Russe", ein Radler hat weniger Umdrehungen, denke ich immer. (Das letzte Woche gekaufte hatte 2,5 Volumenprozent Alkohol. Also eigentlich doch etwa nur die Hälfte vom "normalen" Bier. kopfkratz)
Wie schmeckt Bier mit Wasser?
Eigentlich mag ich den Geruch und Geschmack von Bier eher nicht. Jegliche Wissenschaft ums Bier ist daher eigentlich nicht meins.
Ein Radler ist ein Export-Bier mit Limo.
Und die Bayern sagen "g'hörts weiße Limo eini!"
Ha, da fällt mir noch ein Witz ein (den müsst jemand mit klarem Bayrisch sprachlich wiedergeben, aber ich versuchs trotzdem schriftlich - vielleicht kann @isarmoewe es vertonen)
Ein Bayer wundert sich über die Engländer:
Zu I sogns Ei, zu Ei sogns Eck, zu Eck sogns Koana und zu Koana sogns Nobody
Ist schon richtig wiedergegeben.
Bis auf "gehört's", das eher "gheärt" (ohne s) ausgesprochen wird, richtig. :)
das war von mir jetzt auch eher spass....bier besteht zu 90 % aus wasser....deswegen meinte ich --ich trinke bier mit wasser....ich liebe das gesöff....hm-bin aber auch in englischen und irischen kneipen groß geworden....
Englische und irische Kneipen - da fällt mir ein Witz ein:
Bei einem Poetry Slam stehen ein Rabbi und ein irischer Priester im Finale. Sie sollen einen Limmerik dichten in dem das Wort "Timbuktu* vorkommt. Der Rabbi muss als erster auf die Bühne - und legt los:
'I was a Rabbi all my life
I had no woman had no wife
I read my bible through and through
on my way
to Timbuktu.*
Als nächste kommt der irische Priester auf die Bühne. Das Publikum ist gespannt. Der Priester stellt das Mikrophon auf seine Höhe ein und spricht:
When Tim and I to Dublin went
we met three women in a tent
since they were three and we were two
I booked one
and Tim booked two :-)
Unsere kamen vom Bioladen und die am Donnerstag als Preise vergebenen Eier von einem Hof in der Nähe - heißt es. Ich hab es wieder nicht geschafft, mal mitzufahren, denn die Dame, die sie besorgt, war doch rechtzeitig wieder aus dem Krankenhaus raus (ist ja eigentlich was gutes) und hat die Besorgung dann mit der Tochter gemacht.
Semi-optimal, beides.
sehr schön---das lese ich heute gerne....