Retomando en la cocina - Pascualina Clásica [ESP-ENG] Back in the kitchen - Classic Pascualina

in Hive Food5 months ago

16.jpg

Buen mediodía, amigos de Hive Food, no sabrán hasta no avanzar en esta experiencia retomando la cocina, lo importante que es para mi lo que voy a contarles hoy. Hace más de 3 meses no estaba pudiendo cocinar decentemente, y aunque siempre me las rebusqué, no fue fácil perder la práctica y comprar comida lista o no poder usar verduras en lo más cotidiano. Les muestro hoy cómo me quité de encima esa mufa.


ENGLISH VERSION (click here!)

Good midday, friends of Hive Food, you will not know until you advance in this experience retaking the kitchen, how important it is for me what I'm going to tell you today. More than 3 months ago I was not able to cook decently, and although I always managed, it was not easy to lose practice and buy ready meals or not being able to use vegetables in everyday life. Today I show you how I got rid of that muffle.

17.jpg

18.jpg

Además del tiempo del yeso, de la mudanza, de no tener heladera, también el desánimo no ayudaba a ponerle ganas a la cocina. Aprendí a subsistir, compraba lo necesario y cuando quería comer algo más condimentado, recién hecho o variado, lo compraba listo. De esta manera me ahorraba tener que guardar algo para mañana que no fuese pizza o empanadas. No es fácil vivir cocinando solo lo justo, así que volver a la cocina a otra escala es como volver a perder un miedo. Es como volver a que me quiten el yeso del alma cocinera.


ENGLISH VERSION (click here!)

In addition to the time of the plaster, moving, not having a refrigerator, the discouragement did not help me to put my heart into cooking. I learned to subsist, I bought what I needed and when I wanted to eat something more spicy, freshly made or varied, I bought it ready. This way I saved myself from having to save something for tomorrow that wasn't pizza or empanadas. It's not easy to live with cooking just enough, so going back to the kitchen on a different scale is like losing a fear again. It's like having the plaster removed from my cooking soul.

19.jpg


20.jpg

Las cantidades o tiempos de cocción se me escapan, no se olvidan pero hay que volver a testearlos, y más aún en este caso, que vuelvo a la práctica en una cocina prestada. Esta vez le haré una cena sorpresa a mi novio, y aunque yo sé que sospecha que esto pasará, no quería dejar de mostrarlo y ver mi experiencia personal con ustedes. Aquí está mi odisea.


ENGLISH VERSION (click here!)

The quantities or cooking times escape me, I do not forget them but I have to test them again, and even more in this case, that I return to practice in a borrowed kitchen. This time I will make a surprise dinner for my boyfriend, and although I know he suspects this will happen, I did not want to stop showing it and see my personal experience with you. Here is my odyssey.

21.jpg

Lo primero fue salir y conseguir todos los ingredientes, hay una verdulería a la vuelta y un super, así que todo está bastante cerca y no creo que vaya a faltar nada. Cebollas, verduras (yo usé espinaca y acelga) tapa para tarta, y a cocinar. Lavé todo muy bien y comencé cortando las cebollas y el ajo.


ENGLISH VERSION (click here!)

The first thing was to go out and get all the ingredients, there is a greengrocer's around the corner and a supermarket, so everything is quite close and I don't think there will be anything missing. Onions, greens (I used spinach and chard), pie lid, and cooking. I washed everything really well and started by chopping the onions and garlic.

22.jpg

23.jpg

Empecé a rehogar con el fuego muy bajito y no puse sal para evitar que suden desde temprano. Luego con las verduras ya lavadas y escurridas, las corté pequeñas también y las incorporé al salteado. En el pasado yo hubiera hervido la verdura, hoy preferí cocerla directamente, y mientras más incorporaba más veía como la sartén de hierro levantaba calor. Además de ser sumamente pesada, y de tener algunos cuidados especiales, ¡calienta un montón ! Es absoluto el cuidado que debo tener.


ENGLISH VERSION (click here!)

I started to sauté with the fire very low and I did not put salt to prevent them from sweating early on. Then with the vegetables already washed and drained, I cut them small as well and added them to the sauté. In the past I would have boiled the vegetables, today I preferred to cook them directly, and the more I added, the more I saw how the iron frying pan got hotter. Besides being extremely heavy and requiring special care, it heats up a lot! It is absolute care that I have to take.

24.jpg

25.jpg

Una vez que el relleno está cocido, espero que escurra un poco, quito el líquido y procedo a lavar la sartén. Una vez seca desparramo una gota de manteca y acomodo la masa, que se rompió un poco y a esta altura creo que aunque algo salga mal, el proceso está siendo el desafío de retomar una actividad que es tranquilizante para mi, asique continuo sin problema.


ENGLISH VERSION (click here!)

Once the stuffing is cooked, I wait for it to drain a little, remove the liquid and proceed to wash the pan. Once dry I spread a drop of butter and arrange the dough, which broke a little and at this point I think that even if something goes wrong, the process is being the challenge of resuming an activity that is reassuring for me, so I continue without any problem.

26.jpg

27.jpg

Acomodo el relleno, abro unos huevos dentro y espero que esto siga funcionando como lo recuerdo y todo se cocine perfectamente. Tapo con la otra tapa de tarta y me invento el repulgue como puedo. Enciendo el horno (Un horno nuevo, empiezo a rezar para que nada fortuito pase) Calienta y pongo la fuente allí. Pasada media hora todo el departamento huele a verduras, salteado y masa horneada. Chequeo el horno, parece que avanza bien apago y dejo un rato dentro. Al terminar, como es costumbre, desmoldo y limpio todo. Un gran triunfo me espera por la noche, a ver el resultado de una tarta a la que tampoco puse mucho condimento (solo sal y un poco de queso rallado, nada de pimienta ni otro extra)


ENGLISH VERSION (click here!)

I arrange the filling, open some eggs inside and hope that this still works as I remember it and everything cooks perfectly. I cover with the other pie lid and make up the crust as best I can. I turn on the oven (A new oven, I start praying that nothing fortuitous happens) It heats up and I put the dish in there. After half an hour the whole apartment smells of vegetables, sautéed and baked dough. I check the oven, it seems to be progressing well, turn it off and leave it in for a while. When I finish, as usual, I unmold and clean everything. A great triumph awaits me in the evening, to see the result of a cake to which I did not put much seasoning (just salt and a little grated cheese, no pepper or any other extra).

28.jpg

29.jpg

Espero que les haya gustado esta receta y volver a ver un poco de mi humilde magia en la cocina, tengo muchas ganas de volver a compartir mis experiencias gourmet, asique den por sentado que me verán por aquí seguido. Un saludo a todos y feliz miércoles!


ENGLISH VERSION (click here!)

I hope you liked this recipe and that you will see a little of my humble magic in the kitchen, I'm looking forward to sharing my gourmet experiences again, so take it for granted that you will see me here often. Greetings to all and happy Wednesday!


Thanks for reading me, Kiki✨

Gracias por leerme, Kiki ✨

barra little sorceress gif.gif



I own the rights to all the photos I used in this post

Soy la propietaria de todas las fotos que he usado hoy

Pictures taken with a Samsung A42📷



Traducido con DeepLearning

Let's talk on Discord: littlesorceress #8877

Imágenes editadas con Canva

Formatted with Hive Translator by @noakmilo




BARRA HIVE ARG.jpg

click in the baner to join

Sort:  

Nice. It looks delicious. In Pakistan we called this dish in our local language" Saag".

Thank you for your comment, I have been told about saag and I am looking forward to try it, if it becomes the question, I will show it here. I understand that it must be very tasty and with other textures, in our case it is only the vegetables and something that brings out the flavor to wrap inside the dough. Saag is eaten more like a thick dish or soup that is accompanied with some breading, right?

Me gusta la presentación y tu disposición a la cocina, espero que la disfrutaras

Muchas gracias! siempre busco ser lo más prolija posible a la hora de cocinar. Me alegro que lo disfrutaras, yo sin duda retomé un arte que me encanta! Saludos!

Definitivamente, pensar en una tarta pascualina, es pensar en comer verde, comer saludable. Combinar espinacas con acelgas, en cuanto sabor, no hay fallo y eso me encanta. Con esto te quitaste la mufa jeje y me has dado una buena idea para cambiar lo que suelo comer en casa y salir de las rutinas alimentarias.

Que bueno que te haya resultado inspirador para añadir a tus rutinas alimentarias! Definitivamente elegir un poco más sano es un bienestar distinto con el cuerpo. Y el sabor es inigualable, jaja. Te mando un abrazo! Gracias por dejar tu comentario

Uff, se ve increíble!

Gracias, por suerte también estaba increíble de sabor! 😁