

El mes de diciembre es una época muy especial para la familia no solo por el hecho de ser una época donde la familia suele reunirse para festejar un mes de unión sino porque es mi cumpleaños y pese al trabajo trato de pasar tiempo de calidad con mi familia, me encanta el compartir navideño desde la planificación de las comidas típicas de mi país porque puedo transmitir hacia mis hijos esas enseñanzas que me dejo mi abuela cuando era niña y nos reuníamos toda la familia a festejar, jugar, escuchar música, cocinar...
The month of December is a very special time for the family, not only because it is a time when the family gets together to celebrate a month of union but also because it is my birthday and despite my work I try to spend quality time with my family, I love the Christmas sharing from the planning of the typical meals of my country because I can transmit to my children those teachings that my grandmother left me when I was a child and we gathered the whole family to celebrate, play, listen to music, cook...

Eran días de festejos con toda una planificación logística, cada uno de mis tíos, tías, primos y hermanos sin importar la edad le asignaban una tarea en donde todos realizábamos una tarea, desde el mas chiquito hasta el mas grande formaba parte de la realización de los platillos navideños que se realizaban.
Those were days of festivities with a logistical planning, each one of my uncles, aunts, cousins and siblings, regardless of age, were assigned a task in which we all performed a task, from the youngest to the oldest was part of the realization of the Christmas dishes that were made.




Ahora mas que nunca trato en lo mas posible mantener vigente ese legado de mi abuela con mis hijos para que ellos lo aprendan y lo sigan y lo puedan transmitir cuando estén grandes a sus hijos, es también nostálgico para mi ya que mi abuela ya no esta con nosotros y es la manera también de mantener un recuerdo feliz de cuando estaba en vida, son recuerdos felices y es por esa razón que quise compartir por este medio parte de nuestra tradición de nuestra familia, también es una manera de mantener a la familia unida a pesar de que mis hermanos se encuentran fuera del país y a través de vía telefónica nos mantenemos en contacto contándonos todos esos momentos, la verdad no me pongo tan sentimental con la idea de que no estén cerca porque se que están bien y de alguna manera eso me reconforta bastante, mi mama y mi papa siempre en contacto con mis hermanos , mis hijos también mantienen comunicación con sus tíos y primos es increíble verlos tan cerca y tan lejos. En fin estas navidades gracias dios logre una buena planificación en mi trabajo para poder disfrutar junto amis hijos y mi pareja de este mes tan fabuloso y esperado.
Now more than ever I try as much as possible to keep my grandmother's legacy alive with my children so they can learn it and follow it and pass it on to their children when they grow up, it is also nostalgic for me since my grandmother is no longer with us and it is also a way to keep a happy memory of when she was alive, they are happy memories and that is why I wanted to share through this medium part of our family tradition, It is also a way to keep the family united even though my brothers are out of the country and through the telephone we keep in touch telling each other all those moments, the truth is I do not get so sentimental with the idea that they are not close because I know they are well and somehow that comforts me a lot, my mom and dad always in touch with my brothers, my children also maintain communication with their uncles and cousins is amazing to see them so close and so far away. Finally, this Christmas, thank God I was able to achieve a good planning in my work to be able to enjoy with my children and my partner this month so fabulous and awaited.



Aquí les quiero compartir parte de lo que fue la planificación y preparación de las recetas típicas de estas festividades y que pude hacer junto con mis hijos y algunos sobrinos que llegaron de visita a compartir con notros, les dejo fotos de lo que fue la preparación del pan de jamón, las famosas hallacas, ensalada de gallina, existen otras preparaciones que existen en la mesa de los venezolanos en esta época como lo son las lentejas, asado negro, los dulces como torta negra, paneton, pero cada región de Venezuela tiene su versión de cada uno de estos platos donde pueden o no incorporar algunos o todos estos platos según sea el gusto de cada familia según su región, de mi parte y para esta navidad en mi mesa estuvo presente el pan de jamón, las hallacas tradicionales, la torta negra con frutas confitadas y la ensalada de que este año la realice de pollo por ser la comida que mas le gusta a is hijos y quise complacer en eso, espero les guste nuestras comidas típicas.
Here I want to share with you part of what was the planning and preparation of the typical recipes of these festivities and that I could do with my children and some nephews who came to visit to share with us, I leave photos of what was the preparation of ham bread, the famous hallacas, chicken salad, there are other preparations that exist in the table of Venezuelans at this time as are the lentils, black roast, sweets like black cake, paneton, but each region of Venezuela has its version of each of these dishes where they may or may not incorporate some or all of these dishes according to the taste of each family according to their region, for my part and for this Christmas in my table was present ham bread, the traditional hallacas, black cake with candied fruit and salad that this year I made the chicken salad for being the food that my children like the most and I wanted to please in that, I hope you like our typical foods.