Hola qué tal amigos, esperos todos se encuentren súper bien. El día de hoy tenía que salir a un ensayo con la agrupación en la cual tocó la mandolina, la agrupación es de música venezolana fusión, y el miércoles si Dios quiere tenemos una presentación en la inauguración de un supermercado, como teníamos tiempo sin reunirnos para practicar, el día de hoy decidimos que sería el ensayo.
Hello how are you friends, I hope everyone is super well. Today I had to go out to a rehearsal with the group in which he played the mandolin, the group is of Venezuelan fusion music, and on Wednesday God willing we have a presentation at the opening of a supermarket, as we had not met for a while. practice, today we decided that it would be the rehearsal.
Llegue a la parada del transporte público, menos mal que espere como 5 minutos y paso un autobús, aproveche mientras iba en el transporte para llamar a unos de los integrantes de la agrupación para ver si me podía pasar buscando cuando llegara al centro.
Resulta que me había dicho que si, pero luego me llamo de que el carro se le había echado a perder, así que el iba a ver cómo llegaba al lugar del ensayo. Yo por otra parte llamé al bajista de la agrupación y le comenté donde estaba para ver si me podía pasar buscando, y menos mal me dijo que si podía, al rato llego a recogerme.
I got to the public transport stop, luckily I waited about 5 minutes and a bus passed, I took advantage while I was on the transport to call one of the members of the group to see if they could come looking for me when I got to the center.
It turns out that he had said yes, but then he called me that his car had broken down, so he was going to see how he got to the rehearsal site. I, on the other hand, called the bass player of the group and told him where I was to see if he could come looking for me, and luckily he told me that if he could, after a while he came to pick me up.
Rápidamente llegamos a la casa del director de la agrupación, lo saludamos y nos preparamos para comenzar el ensayo, aproximadamente el ensayo duraria una o dos horas porque eran muchas canciones que había que repasar.
We quickly arrived at the group's director's house, greeted him and got ready to start the rehearsal. The rehearsal would last an hour or two because there were many songs that had to be reviewed.
El hijo del director de la agrupación y cuatrista, estaba disfrazado de Hulk jajaja, el bajista y yo estábamos jugando con el.
The son of the director of the group and cuatrista, was disguised as the Hulk hahaha, the bassist and I were playing with him.
Después que había terminado el ensayo, me despedí de todos, y me fui caminando al negocio de un amigo musico, el cual tengo muchos años conociendolo y el día de hoy estaba de cumpleaños número 24.
Cuando llegue estaba acostado en su hamaca, descansando un rato, lo saludé y felicité por su cumpleaños además de eso le regale una franela que tenía guardada desde hace un buen tiempo pero que estaba nueva, como detalles por su cumple. Al rato llegaron sus sobrinos a darles muchos abrazos.
After the rehearsal was over, I said goodbye to everyone, and I walked to the business of a musician friend, whom I have known for many years and today was his 24th birthday.
When he arrived, he was lying in his hammock, resting for a while, I greeted him and congratulated him on his birthday, in addition to that, I gave him a flannel that he had saved for a long time but that was new, as details for his birthday. After a while their nephews came to give them lots of hugs.
Estuve aproximadamente una hora compartiendo con el, después el me dijo que tenía que llevar a su sobrina a tareas dirigidas, así que lo acompañe en su carro y de regreso el me dejó en la parada del transporte público. Agarre el transporte público de regreso a casa, cuando llegue estaba mi hermana y mi sobrina esperándome, ya que yo había cuadrado con mi hermana para que se quedará cuidando a mi mamá mientras yo iba a ensayar.
Cómo llegue temprano, la iba ayudar a recoger todo para que se fuera a su casa, ella también debía esperar el transporte público.
I spent about an hour sharing with him, then he told me that he had to take his niece to supervised tasks, so I went with him in his car and on his way back he dropped me off at the public transport stop. I took the public transport back home, when I arrived my sister and my niece were waiting for me, since I had agreed with my sister so that she would stay taking care of my mother while I went to rehearse.
Since I arrived early, I was going to help her pick up everything so she could go home, she also had to wait for public transportation.
Salí con mi hermana a la parada del transporte público, y le dije a mi mamá que se quedará acostada mientras regresaba. Mientras que iba a la parada le pregunté a mi hermana si tenía efectivo y me dijo que no tenía, yo tampoco tenía dinero en efectivo para pagar el transporte, así que me tocó sacar 1.1 Hbd a mi cuenta bancaria, para preguntar en algunos de los negocios cercanos si podía pasar la tarjeta, con el fin de que me dieran efectivo, gracias a dios, si me hicieron el favor, y le pude dar el dinero para que se fuera.
Ya después regrese a la casa, ayude a mi mamá a bañarse ya que ella no puede sola, y la prepara para salir al rezo. Hace poco se murió uno de nuestros familiares y le están realizando rezos por varios días.
I went out with my sister to the public transport stop, and I told my mom that she would stay in bed while I got back. While I was going to the stop, I asked my sister if she had cash and she told me that she didn't, I didn't have cash to pay for the transport either, so I had to withdraw 1.1 Hbd to my bank account, to ask in some of the nearby businesses if I could swipe the card, so that they would give me cash, thank God, if they did me a favor, and I could give them the money to leave.
Afterwards, I returned home, helped my mom to bathe since she can't do it by herself, and prepared her to go out to pray. Recently one of our relatives died and they are praying for him for several days.
Una vez que termino el rezo, nos quedamos conversando un rato con alguno de nuestros familiares, despues un primo nos hizo el favor de regresarnos a nuestra casa, prácticamente el día había terminado, era hora de descansar.
Once the prayer was over, we stayed talking for a while with one of our relatives, then a cousin did us the favor of returning us to our house, the day was practically over, it was time to rest.