

Saludos hivers lectores, hace mucho no venía a la comunidad porque no sentía la necesidad de hacer una catarsis, pero la vida en su afán de montaña rusa nos pone a prueba, unas más difíciles que otras, pero pruebas al fin y es por ello que hoy estoy aquí porque más que una catarsis lo que deseo es gritar para sacar todo lo que estoy sintiendo.
Greetings hivers readers, it has been a long time since I came to the community because I did not feel the need to make a catharsis, but life in its roller coaster eagerness puts us to the test, some more difficult than others, but tests at the end and that is why I am here today because more than a catharsis what I want is to scream to get out everything I am feeling.
Hace unos seis años y medio realice una publicación donde compartía que había sido incapacitada laboralmente por un problema que tengo en la vista, no fue algo que busque y tampoco exigí; fue una decisión médica que tuve que acatar tristemente porque deseaba continuar ejerciendo mi profesión, me costó mucho acostumbrarme a estar en casa, pero ha sido algo necesario.
About six and a half years ago I made a publication where I shared that I had been incapacitated from work due to a problem I have in my eyesight, it was not something I sought and I did not demand; it was a medical decision that I had to abide sadly because I wanted to continue practicing my profession, it took me a lot to get used to being at home, but it has been something necessary.

Este mes realmente ha sido bastante complicado para mí, comenzando porque desde la primera quincena me fue suspendido el sueldo, lo que para mí fue un baño de hielo. Por supuesto, he ido a hacer mis trámites legales y nadie da respuesta. Se suponía que cobraría este 25 del mes en curso, pero tampoco y nadie sabe nada al respecto; no solo yo estoy con dicha situación, muchas más personas del gremio también lo están.
This month has really been quite complicated for me, starting with the fact that since the first fortnight my salary was suspended, which for me was an ice bath. Of course, I have gone to do my legal paperwork and nobody gives me an answer. I was supposed to be paid on the 25th of this month, but no one knows anything about it either; I am not the only one in this situation, many other people in the union are in the same situation.
He tenido que hacer de tripas corazones para que mis hijos no vean mi preocupación y de esa manera no se vean afectados en sus estudios, ya que soy su único apoyo y sustento. Claro que ellos saben la situación y la entienden porque están en edad, más no quiero abrumarlos, es mucho lo que tenemos que vivir como para que también tengan que cargar con este problema. Son ellos mi motor y trato en lo posible de que cumplan sus sueños, aunque la situación muchas veces no sea la mejor, como por ejemplo ahora que me siento abrumada y es la primera vez que no sé qué hacer.
I have had to do my best so that my children do not see my concern and that way they are not affected in their studies, since I am their only support and sustenance. Of course they know the situation and understand it because they are of age, but I do not want to overwhelm them, it is too much what we have to live with for them to also have to bear this problem. They are my engine and I try as much as possible to make them fulfill their dreams, although the situation is often not the best, as for example now I feel overwhelmed and it is the first time I do not know what to do.

Antes de este suceso, emprendí un negocio de helados, el cual duró poco, al igual que el de galletas decoradas. La verdad es que existe una gran competencia porque todo el mundo está buscando la manera de sobrevivir y por ello tantas ventas al mismo tiempo. También me dediqué a dar tareas dirigidas en mi casa, pero las personas no me pagaron la mensualidad y así una cosa tras otra; sin embargo, no me he rendido.
Before this event, I started an ice cream business, which was short-lived, as was the decorated cookie business. The truth is that there is a lot of competition because everyone is looking for a way to survive and that is why there are so many sales at the same time. I also dedicated myself to give homework at home, but people did not pay me the monthly fee and so one thing after another; however, I have not given up.
Sin importarme mi estatus laboral, he buscado empleo, pero lo primero que preguntan es la edad. Emplean personas hasta los 35 años de edad, algo que me parece injusto, a veces siento que mis esfuerzos son en vano. La gente quiere todo gratis, o no paga lo acordado. La mayoría de los empleos son para jóvenes y así es difícil salir adelante.
Regardless of my employment status, I have looked for a job, but the first thing they ask is age. They employ people up to 35 years of age, something that seems unfair to me, sometimes I feel that my efforts are in vain. People want everything for free, or they don't pay what they agreed to. Most of the jobs are for young people and it is difficult to get ahead.

La presión es realmente abrumadora, la desesperación es inevitable, pero aun así me niego a dejarme vencer porque siento que es mucho lo que puedo hacer y tengo el deber y la necesidad por mis hijos. Busco un respiro, un espacio donde compartir mis sentimientos sin miedo a ser juzgada. Necesito encontrar fuerzas para seguir luchando, para ser el apoyo que mis hijos necesitan.
The pressure is really overwhelming, the desperation is inevitable, but still I refuse to let myself be defeated because I feel that there is so much I can do and I have a duty and a need for my children. I am looking for a respite, a space where I can share my feelings without fear of being judged. I need to find the strength to keep fighting, to be the support my children need.
No es para nada fácil vivir todo esto, no se lo deseo a nadie, sentirse atado de manos y pies cuando hay tantas necesidades. Necesito encontrar ideas para que lleguen nuevos pensamientos a mi mente, siento un estancamiento enorme del cual no sé cómo salir. Si no fuese por el apoyo que me ofrece mi familia, no sé qué sería de mí en estos momentos. Trato en lo posible de mantener la fe y la serenidad, pensar en cosas positivas porque me he sentido mal de salud y eso es lo que menos deseo, enfermarme porque agravaría mi situación.
It is not at all easy to live through all this, I do not wish it on anyone, to feel tied hand and foot when there are so many needs. I need to find ideas so that new thoughts come to my mind, I feel a huge stagnation from which I do not know how to get out. If it were not for the support that my family offers me, I don't know what I would be at this moment. I try as much as possible to keep faith and serenity, to think of positive things because I have been feeling unhealthy and that is what I want the least, to get sick because it would aggravate my situation.

No sé cuánto tiempo más estaré en medio de esta oscuridad que siente hoy mi vida, lo único que realmente deseo es que los días pasen rápido y encontrarle solución definitiva a todo esto tan difícil.
I don't know how much longer I will be in the midst of this darkness that my life feels today, the only thing I really wish is for the days to pass quickly and to find a definitive solution to all this so difficult.
