
Today we visit La Catedral del Mar (Barcelona), one of the greatest expressions of Catalan Gothic architecture. The images accompanying the text correspond to two recent visits.
In one of them we were fortunate enough to enjoy a great downpour and the peculiar sight of a chorus of gargoyles spitting water over our heads.
Therefore, although I narrate this trip as if it were a single visit, the sensations and even the emotions included in this publication are those provoked by two different and distinct visits.
On this occasion, I would like to invite three friends to accompany me on this tour who (although I may be wrong) I think will particularly enjoy it:
@avdesing, @zullyscott, and @nanixxx.
Friends who a few days ago were attentive to the opening of a Portal. Perhaps they will find others here.
Hoy visitamos La Catedral del Mar (Barcelona), una de las grandes expresiones del gótico catalán. Las imágenes que acompañan el texto se corresponden a dos visitas realizadas recientemente.
En una de ellas tuvimos la fortuna de disfrutar de una gran tromba de agua y de la peculiar visión de un coro de gárgolas escupiendo agua sobre nuestras cabezas.
Por lo que, aunque narre este viaje como si se tratara de uno sólo, las sensaciones e incluso las emociones incluidas en esta publicación son las provocadas en dos visitas distintas y diferenciadas.
En esta ocasión quiero invitar especialmente para que me acompañen en este recorrido a tres amigas que (aunque me puedo equivocar) creo que les gustará especialmente:
Amigas que hace unos días estuvieron atentas a la apertura de un Portal. Quizás encuentren otros por aquí.

Like many modern believers, we headed to the seaside neighborhood of La Ribera to visit the Cathedral of the Sea.
Between 1329 and 1383, the common people built their own temple, the Basilica of Santa María del Mar (the real name of the Cathedral of the Sea), without the help of the feudal lords.
We arrive by metro, getting off at El Clot-Aragón station. It doesn't take long to guess that this is medieval Barcelona.
Most of the buildings are later constructions, but the labyrinth of narrow streets leading to the Cathedral retains its medieval character.
A path where the contrasts between modernity and tradition are striking. At the foot of old buildings, urban art and modern design shops flourish.
Al igual que muchos creyentes modernos, nos encaminamos al barrio marinero de la Ribera, al encuentro de la Catedral del Mar.
Entre los años 1329 y 1383 el pueblo llano construye su propio templo, la Basílica de Santa María del Mar (verdadero nombre de la Catedral del Mar) sin el auxilio de los señores feudales.
LLegamos en metro, bajándonos en la estación de El Clot-Aragón. No se tarda en adivinar la Barcelona medieval.
La mayor parte de los edificios son construcciones posteriores en el tiempo, pero el laberinto de calles estrechas que conduce a la Catedral mantiene la huella del medievo.
Un camino en el que se destacan los contrastes entre la modernidad y la tradición. A los pies de viejas edificaciones crecen el arte urbano y las tiendas de moderno diseño.

I can imagine the adventures of Arnau Estanyol, the protagonist of the novel “The Cathedral of the Sea” (Ildefonso Falcones), in this neighborhood of sailors.
Me puedo imaginar las aventuras de Arnau Estanyol, protagonista de la novela "La Catedral del Mar"(Ildefonso Falcones), en este barrio de marineros.

Walking through these streets, the same routine unfolds. Graffiti, traditional bars, eye-catching shop windows aimed at tourists, and small grocery stores run by Pakistanis make up the landscape of the Ribera district.
Finally, we arrive at Plaça de Santa Maria. In this square, besides the presence of several restaurants and bars with outdoor seating, stands the main entrance to the church, guarded by two large twin towers.
Transitando por estas calles se despliega la misma rutina. Grafitis, bares tradicionales, llamativos escaparates destinados al turista junto pequeñas tiendas de alimentación regentadas por pakistaníes, van conformando el paisaje del Barrio de la Ribera.
Por fin llegamos a la Plaça de Santa Maria. Una plaza en la que además de la presencia de varios locales dedicados a la hostelería y terrazas se levanta, custodiada por dos grades torres gemelas, la portada principal del templo.


The main façade is simple, I would say as modest as it is elegant.
The view of the cathedral from Plaça de Santa Maria reminds me once again of Ildefonso Falcones' novel. The history of this monument is quite unique.
La fachada principal es sencilla, diría que tan modesta como elegante.
La visión de la catedral vista desde Plaça de Santa Maria, me vuelve a recordar la novela de Ildefonso Falcones. La historia de este monumento es bastante particular.

Alfonso Falcones writes:
The village church, built by the people and for the people, like a large Catalan farmhouse, austere, protected and protective, with the light of the Mediterranean as its supreme building element.
The merchants provided the capital, the fishermen the boats that transported the stones from the quarries of Montjuïc, and the port stevedores (baxtaisos) the backs that carried the stones from the port to the construction site.
Escribe Alfonso Falcones:
La Iglesia del pueblo, edificada por el pueblo y para el pueblo, como una gran masía catalana, austera, protegida y protectora, con la luz del mediterráneo como supremo elemento edificador.
Los mercaderes pusieron el capital, los pescadores las embarcaciones que transportaron las piedras desde las canteras de Montjuïc, los estibadores del puerto (baxtaisos) las espaldas que llevaron las las piedras desde el puerto hasta el lugar de la construcción.

From the devotion of a neighborhood to its Virgin, without receiving any support from the feudal aristocracy, this temple dedicated to La Virgen del Mar, patron saint of sailors and merchants of the La Ribera neighborhood, emerged.
De la devoción de un barrio por su Virgen, sin recibir ningún apoyo de la aristocracia feudal, surgió este templo dedicado a La Virgen del Mar, patrona de los marineros y comerciantes del barrio de La Ribera.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() | ![]() |

![]() | ![]() |
|---|
Separated from the interior by a thin layer of stone, we enter through the main door. The entrance to the temple is exciting. We are enveloped by a large space where light has won the battle against darkness.
Separado el exterior del interior por una fina piel de piedra, entramos por la puerta principal. La entrada al templo es emocionante. Nos envuelve un gran espacio en el que la luz vence la batalla a las tinieblas.

Source/Fuentehttps:
Source/Fuentehttps:
![]() | ![]() |
|---|


![]() | ![]() |
|---|

![]() | ![]() |
|---|
Inside the temple, the feeling is strange, doubt arises. On the one hand, there is the tourist in all of us, wanting to immortalize our visit to this sacred place. On the other hand, a little voice warns me that it is not right to act like a tourist out of respect for the temple and the parishioners present at that moment.
Adentro del templo, la sensación es extraña, la duda surge. Por una parte, está el turista que llevamos todos deseando inmortalizar el paso por este lugar sagrado.
De otro lado, una vocecilla me advierte que no está bien hacer de turista por respeto al templo y a los feligreses en ese momento presentes.
![]() | ![]() |
|---|
Everything changes when guilt sees the temple itself as a tourist attraction selling all kinds of souvenirs, and then the little voice goes from shouting to whispering.
To this commercial mishap must be added the layout of the church. Composed of three naves, the two side aisles allow one to walk through the temple without disturbing the worshippers. Therefore, it's understandable that the tourist left with his camera, though without any guilt, while maintaining the utmost respect for the temple and the devotees present. The small voice had fallen silent (or almost).
Although a collection of altarpieces and sculptures that lean against the walls of the temple also demand our attention, the numerous columns that point upwards indicate a single direction for our gaze: the heaven.
Between Earth and heaven, we encounter numerous stained-glass windows depicting biblical scenes. Among all these sources of light, a large, multicolored rose window stands out.
Todo cambia cuando la culpa observa en el propio templo un puesto para turistas con venta de todo tipo de recuerdos. En ese instante la vocecilla pasa del grita al susurro.
A esto percance mercantil hay que sumarle la disposición de la planta base. Compuesta de tres naves, desde las dos naves laterales se puede caminar por el templo sin molestar a los creyentes.
Por lo que se comprende que el turista saliera cámara en mano sin culpa, aunque conservando el máximo respeto al templo y a los devotos presentes. La vocecilla había enmudecido (o casi).
Aunque una colección de retablos y esculturas que se apoyan sobre los muros del templo reclaman también nuestra atención, las numerosas columnas que apuntan hacia lo alto, nos indican una dirección única para la mirada: el Cielo.
Entre la Tierra y el Cielo nos vamos encontrando con mumerosas vidrieras con escenas bíblicas. Entre todas estas fuentes de luz destaca el gran rosetón multicolor.


![]() | ![]() |
|---|



After looking up, the gaze turns toward the point where the Virgin of the Sailors is located.
Tras mirar a lo alto, la mirada se dirge hacia el punto en el que se encuentra la Virgen de los marineros.

Sobre el altar mayor se haya La Virgen del Mar, la patrona de los marineros.
![]() | ![]() |
|---|






![]() | ![]() |
|---|


![]() | ![]() |
|---|
![]() | ![]() |
|---|



![]() | ![]() |
|---|
![]() | ![]() |
|---|






![]() | ![]() |
|---|
When we went outside, the rain had stopped. Time began to pass again.
Now we headed towards the origin of our journey...
A Barcelona reflected in the water accompanied us to the subway station.
Cuando salimos al exterior, La lluvia ya había cesado. El paso del tiempo se reanudó de nuevo.
Ahora nos dirigimos hacia el origen de nuestro viaje…
Una Barcelona reflejada en agua nos acompañó hasta la estación de metro.




I hope you liked this post.
Thank you for joining me here.
Espero que hayas disfrutado de esta publicación.
Gracias por acompañarme hasta aquí.

**Banner** edited with Canva pro and cropped with ezgif.com.
Avatar created with IA Ideogram.

Translated into English from my native language Spanish with Google Translator.
Traducido al inglés desde mi idioma materno con Google translator.
All photographs are my own and edited with GIMP
Todas las fotografías son mías y editadas con GIMP.
All videos are my property.
Todos los videos son de mi propiedad.
🕷️
Posted Using INLEO






























Congratulations @enraizar! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 13500 replies.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPCheck out our last posts:
Many thanks to the entire @hivebuzz team for this badge.
Big hugs!!