[ENG-SPN] The seduction of Tyché / La seducción de Tyché

in Photography3 years ago

P1120455_copia.jpg

Both the Romans and the Greeks saw in her the capricious personification that determines the life of the peoples, distributing luck, misfortune or simply indifference at will.
[Tanto los romanos como los griegos, veían en ella la personificación caprichosa que determina la vida de los pueblos, repartiendo suerte, desgracia o simplemente indiferencia a voluntad].

P1120345_copia.jpg

The Romans called her Fortune, while the Greeks, possibly more poetic than those, called her Tyché, which somewhat recalls, even to make a rhyme or raise a suspicious suspicion, to the Psyché or soul, a concept that can also associate, to that apparent inescapable justice of cause and effect, promulgated by Eastern wisdom.
[Los romanos la llamaron Fortuna, mientras que los griegos, posiblemente más poéticos que aquéllos, la denominaron Tyché, que en algo recuerda, siquiera se para hacer una rima o levantar una suspicaz sospecha, a la Psyché o alma, concepto que puede asociar, además, a esa aparente justicia ineludible de la causa y efecto, promulgada por la sabiduría oriental].

P1120384_copia.jpg

In the Middle Ages, it appeared in the form of a rose window in many churches and monasteries, associating it with that unrepentant Wheel of Fortune, to which both kings and beggars were subject, because in its eternal movement, you never knew the position that could correspond to you.
[En la Edad Media, figuraba en forma de rosetón en muchas iglesias y monasterios, asociándola con esa impenitente Rueda de la Fortuna, a la que estaban sujetos tanto reyes como mendigos, pues en su eterno movimiento, nunca sabías el puesto que te podía corresponder].
P1120409_copia.jpg

Perhaps from this, Petrarca got the idea, if, as some argue, the Tarot was a variant of his great poem, triumphs and failures.
[Quizás de ello, sacara la idea Petrarca, si como sostienen algunos, el Tarot fue una variante de su genial poema, triunfos y fracasos].

P1120456_copia.jpg

Be that as it may, man, in his desire to prosper at all costs, has always crawled in front of her feet, placing in her hopes that he would do much better to reverse, taking advantage of those innate qualities that lead to triumph under the best of power. techniques: the seduction of effort and work.
[Sea como sea, el hombre, en su deseo de prosperar a toda costa, siempre se ha arrastrado frente a sus pies, depositando en ella unas esperanzas que haría mucho mejor en revertir, aprovechando esas cualidades innatas que llevan al triunfo bajo la mejor de las técnicas: la seducción del esfuerzo y del trabajo].

P1120597_copia.jpg

NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.

P1120595_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

Sort:  

Una perspectiva curiosa de ver la sociedad, unos van con sus medidas, otros no, todos un mundo similar.
Las fotografías excelentes.
Saludos amigo.

No sé, esto podría dar a entender que hay división de pareceres en la sociedad española y aunque es cierto que las hay, de la misma manera que hay colectivos negacionistas que no creen en la pandemia y se manifiestan abiertamente en contra de las medidas sugeridas y en algunos casos obligatorias, por lo general, la gente suele respetar y tomar las precauciones adecuadas. Hay que reconocer que la mascarilla es un incordio, y aunque tal vez no evite nuevos contagios, pues este virus es lo suficientemente inteligente como para revertir las contramedidas y atacar por otra parte, tal y como se está demostrando, al parecer, con las nuevas variantes, lo que es un hecho es que la mascarilla, al menos, evita los contagios de otros muchos virus, eliminando, en un porcentaje muy alto, los típicos catarros. Saludos

Es un tema amplio, en lo personal soy de las que apoya el uso de las vacunas y las mascarillas. Dios tome el control siempre.
Un abrazo

I hope Tyché will distribute some luck to me some day.

Ha ha ha ... well, you never know. The weather vanes are always at the disposal of the wind, so that one day it may blow in your favor.

Muy buena reflexión amigo Juancar, con una valiosa sustentación mitológica, hecha además en una ápoca en la que los juegos de azar parecen proliferar junto a esas ansias de fortuna rápida que muchos tienen, en el sueño de un cambio repentino de estado económico, pero también es verdad que son actividades y prácticas altamente adictivas dependiendo de las personas, los gobiernos tal vez deberían ser un poco más cautos al otorgar esos permisos, no sé. Y claro, mucho mejor lo ganado por el esfuerzo y el trabajo. Abrazos.

No quiero ser mal pensado, pero todos sabemos que los gobiernos, siquiera sea de una manera consentida, de acuerdo a la Ley, participan de ello, aunque sólo sea para llenarse la boca diciendo que generan empleo y por lo tanto riqueza, cuando en realidad, lo que realmente genera es vividores y dramas familiares. Pero en fin, poco o nada podemos hacer por revertir la situación, salvo echar en el tapete un poco de pimienta de vez en cuando. Un abrazo.


The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Nice